Transcript for "Our family"
Speaker: Grace Mabonga
Mumasina bananga bali Grace Mabonga.
I am called Grace Mabonga by names.
Nama ebung'oma.
From Bungoma.
Musirekere bali Tulumba.
In Tulumba village.
Nenya khuloselia mufamili yefwe.
I want to talk about our family.
Efamili yefwe.
In our family.
Khwanja nekhusili abana batiti.
We started when we were young children.
Khwatesekanga lakini khwola abundu khwaba nende enafasi eliyo engololofu.
We suffered but we reached a point and had a good opportunity.
Nono esese.
So I.
Namenya nende kukhu.
I live with grandmother.
Banjekesia lubukusu nende bakinanga mayi khwanja khumenya khwanja khulosia.
They taught me Kibukusu with my mother as we started living and talking.
Lakini khwabirira etabu engali mungo mwa Saulo Wanyonyi.
But we suffered a lot at Saulo Wanyonyi's home.
Alafu.
Then.
Khwabechanga nepapa wase bali Samweli.
We used to have my father called Samwuel.
Abele kakhutesanga lukali.
He mistreated us a lot.
Lakini khwakelayo khwanja khumenya mumaisha kamalayi.
But we later started living a good life.
Kuka kakhubukula khwacha khwamenya enje.
Grandfather took us to live outside.
Papa kakhulekha karekukha kacha.
Father went and left us.
Nono esese niye omutuwa mungo mwa Samweli Mabonga.
So I am the last born in Samuel Mabonga's home.
Ndi nekimiaka kumi na tisa.
I am 19 years old.
Nendoma nandi mbo.
I am saying that.
Mayi wange Alice kakhubisia mulimenya lili lilayi nende libi khubirira mulukoba kwa Samweli Wanyonyi nende Mabonga Kituyi.
My mother us took through a bad and good life through a home of Samuel Wanyonyi and Mabonga Kituyi.
Nono ndoma nandi mbo.
So I say that.
Esukuli nachaka nendi munasari elefu mbili na moja.
I started school in 2001 in nursery.
Mala necha nekhala asi.
And I came and sat down (stopped going to school)
Esukulu fees yatamba nekhala engo khucha esukuli tawe.
I sat home and didn't go to school becuse there was no school fees.
Nachaka khusoma kimiaka kiosi kitaru.
I started to study the whole three years.
Naloba khucha esukuli.
I refused to go to school.
Nekhalanga busa engo.
I just sat at home.
Bwila nga banyola chisendi nacha engo nanja khucha esukuli.
Until they got money and I started going to school.
Naruka ekilasi ya nasari ekhola khabili.
I skipped the next class after nursery.
Nacha mukilasi yerurakho.
I went to the next class.
Nono nga nola mutu.
So when I reached in class two.
Muwanu nasoma nasoma, nge nasomile.
I studied in class one, after studying.
Nolao nalekha.
I reached there and stopped.
Nasoma nasoma banja khuima chisendi.
I studied and they started looking for money.
Khwabechanga batambi lakini kwakelileo bemukanisa banja khukhuokoa.
We used to be poor but late the church people started saving us.
Nola mufo.
I reached class four.
Nasomile nasomile lakini mumaisha kefwe noma nandi kabechanga kamalume lukali.
I studied but I can say our life was very hard.
Nesese nende basale base bakhana nende bsoleli.
Me and my girl and boy friends.
Nga nolile musikisi nebecha bandusiayo.
They came and removed me from there when I reached in class six.
Nanja khusoma kimima kiabwe.
I started learning their behavour.
Bambila bubi.
They took me the wrong way.
Lakini mala becha bangania bekhala asi bangambila kuka papa nende kukhu.
But my grandfather, grandmother, and father sat me down and advised me.
Nende mayi bombi bangamila.
And both mothers advised me.
Bali kimima kiebakhana kino nebasoleli kimibi nikio.
That the behavours of boys and girls were bad.
Nono nikhala asi nekhengambila babasienge bali esukuli nende bakhaliyo ta.
So I sit down and advise my colleagues, both those who are in school and those who aren't.
Mwesi mukheekena mumima kiase nikio nakholanga tawe.
You should also do the same behaviours I was doing.
Muche mwesi nga sibala siosi sibayila.
You should all go the way the world takes you.
Nono esese ndi anano nalekhile esukuli lakini mumaisha kase basale banjonake necha nayola eshida.
So I’m here now, and I left school, but my friends ruined my life, and now I have a problem.
Naba naloba khusoma nakamila musikuli esiesio mukilasi niyo nabamo.
I stopped studying and stopped in the class I was in.
Nono ndoma nandi mbo babasiange mwesi.
So I say that to all my colleagues.
Mulobe khuandila kimima kiase muchichenge sa esukuli mukhalobanga tawe.
You should not copy my behavour and go to school, you should not refuse.
Lakini mukhalonda kimima kie basale benywe tawe.
But you should not follow your friends behavours.
Nemungo mwa Samweli.
In Samuel's home.
Baliyo bandu bechichanga nebakhuyimakho.
There are people who came look for something on us.
Lakini khwecha khwabarusiao khwaba gemea.
But we came and rebuked them.
Lakini ndoma nandi mboo.
But I say that.
Noma nandi mbo mwesi mukhaba nga efwe ta.
I say that you should also not be like us.
Lakini mukhoyo muche chingila chindayi.
But you should use good ways.
Nesese ndoma nandi bana befwe ba Bungoma nende be mutulumba.
I say that our children from Bungoma and Tulumba.
Ndoma nandi mwesi mukhalonda kimima kiase nikio nakholanga ta.
I say that you should aso not follow the behavour I used to do.
Muche engila engololofu ekhali embi ta.
You should use a good way which isn't bad.
Ekhafuniakila chingoba che babandu.
That does not break people's homes.
Nende kamaisha kebandu ta.
And not the people's lives.
Ndoma nandi limenya mumenye bulayi.
I say that you should live a good life.
Mwikhale bulayi.
You sit well.
Mulindenge Ruto alaongosanga khakenya khefwe khano.
You protect the way Ruto is ruling our Kenya.
Mala ndoma nandi mbo mbasima mwesi basime mundekersie.
I say that I thank all the dear one's listening to me.
Niye ndi ao nendi imani niye ndipo mukhoyo mulame.
Where I say I say you should flourish.
Ese omubukusu khwama ebung'oma.
I am a Bukusu from Bungoma.
Ndoma nandi mundekeresie bulayi burekerefu nende busime.
I say that you should listen to me carefully will attention and love.
Nendoma nandi mbo, enywenywe mube nende ekima endayi yekhurekeresia bakukhu nende bakuka balanja khubakololosia muchingila chikhali chindayi nende chimbi.
I say that you should have wisdom to listen to grandmothers and grandfathers when the yadvise you against bad way and towards good ways.
Choosi mukhoyo murekeresie muelewe.
You should listen to all and understand.
Nendoma nandii.
I say that.
Esese nende wandayase Elisabeti.
I and my sister Elizabeth
Khwabirira mushida engali saana.
We went through a lot of suffering.
Basasi befwe bakhwilukha khwmaenyanga nende balebe nende bakukhu.
Our parents run away from us and we lived with relatives and grandmothers.
Bakhutimanianga lakini khwakonanga mumisala nende muchikoni nende mumikiyu.
They used to chase us away but we used to sleep under tradition trees and in the kitchen.
Lakini ndoma nndi mukhalonda kimima nga kikiefwe kino tawe.
But I say that you should not follow such our behavours.
Nenoma nandi mwesi mumenye limenya lieneli bakhabatesa lakini mwikhala asi nemutila kamachembe namucha emukunda namulima lukali.
I say that you should also live that life whether they mistreat you but you should should sit down and take hoes to go a farm a lot.
Nese ndoma nandi mboo.
I say that.
Mayi Alice niyo oliyo eyeyo.
Mothey Alice wherever you are.
Wakhutesa lukali lakini ndoma nandi khuliyo khumenyile bulayi newele.
You mistreated us a lot but I say we live well with God.
Nandi manyile nandi ewewe wakhulinda bulayi newakhuelekesia bulayi.
That I know that you took good care of us.
Noma ndi orio mayi Alice khubise nibio wakhukholela nende khubise nibio wakhutesela.
I say thank you mother Alice for the time you did for us and for the time you mistreated us.
Noma nandi asanti.
I say thank you.
Khukhusima lukali Samweli nende Alice.
We appreciate you much, Samuel and Alice.
Mukhoya mulame.
You should flourish.
Alafu elubeka webasale base basoleli.
On the side of my boy friends.
Necha nenyaa nenabo lukali becha banjonaka mala naloba khucha esukuli.
I came and played a lot with them, which distracted and I ended up refusing to go to school.
Lubeka lwekhunyola khata.
On issue of getting pregnant.
Khwicha khubao nokhumenya limenya nekhwicha khwikula litiba.
We come to live a life, open it and it gets lost.
Nono esese ndi ao nga oangaika.
So I am there like someone who who has no future.
Otamba niyo nja ndi sa ao nandio.
Who lacks where to, I am just there.
Lakini ndoma nandi koo.
But I say that.
Enywenywe mwesi mukhandonda kimima kiase tawe.
You should not copy my behavour.
Mukhoyo murekebishe kimima kienywe nikio ese nakholanga namwe nikio enywe mwesi mwakholanga.
You should rectify my behavour or the one's you also did.
Noma ndi koo murekeresie lukali.
I say that you should listen well.
Mukhalekha khurekeresia ta.
You should not stop listening.
Kanyala kabayeta abundu.
It can help you at a place.
Oloma ali liliyo libi namwe lilayi.
Who say that there is a good one or bad.
Neliamuyeta.
It could help them.
Oloma ali libi.
Who says it is bad.
Liosi linyala lialoba khumuyeta namwe limuyete.
It can also not help or not help them.
Lakini esese ndoma nandi lukali saana esima poh sima poh lundi lukali lundu lukali lukali sio.
But I say mostly that I am extremely grateful.
Nono esese.
So I.
Lubeka lwa kukhu Rhoda Naliaka.
On the side of grandmother Rhoda Naliaka.
Rhoda Naliaka khwamenyanga naye niye kukhu wase namenyanga naye.
Rhoda Naliaka was my grandmother that I lived with.
Nenibulwa nandi abele ndi omutiti.
When I was born and young.
Namenyile nende kuka Samweli.
I lived with her and grandfather Samuel.
Lakini nananianga sana.
But I used to disturb so much.
Abele sengona khusitanda siakukhu Rhoda ngona khusitanda sia kuka Wanyonyi.
I could not sleep on grandmother Rhoda's bed, I would sleep on grandfathers Wanyonyi's bed.
Nono abele nania poh.
I used to disturb a lot.
Sengana mayi ta ngana wandayase omukhana bali Josephine.
I didn't want my mother, I wanted my sister Josephine.
Josephine abele namusima sana.
I loved Josephine very much.
Ndi omutiti lakini abele semukana ta nasima kuka nende Josephine.
I was young but I didn't love my mother, I loved grandfather and Josephine.
Niyo acha abele ndiyo.
I could go where she goes.
Neniyo alia abele nisio endia.
I ate what she ate.
Ndia kamatore kamabisi lakini abwenao abele esili omwana omutiti nekamakesi kamasilu.
I ate raw bananas but I was still young with immature brains.
Lakini sayi.
But now.
Nabone nakhula nende kukhu nende kuka nende mayi bandindile.
I have grown with the care of grandfather, grandmother and mother.
Ndi nende kamakesi kamakali sio.
I have a lot of brains.
Sendia nibio nalichanga ta.
I don't eat what I was eating.
Abele sengana khulia ta.
I didn't want to eat.
Bakhupa bandesa.
They beat me up and mistreated me.
Sukulu fees sabandipila ta.
They didn't pay school fees for me.
Senyola uniform ta.
I didn't get the uniform.
Senyola nende bitabu ta abele ndi sa aoo.
I didn't get the books, I was just there.
Nikhalanga busa.
I just sat.
Ndoma nandi nanyola omwaminifu wandinda.
I say that, I got a faithful who took care of me.
Wangulila chiinifomu wangulila buli sindu nacha esukuli nasoma.
They bought me uniforms and everything and went to school to study.
Lakini nola abundu nakhula naba nekamakesi kamakali khukhila ako.
But I reached a point and had more brains than that.
Nanja khucha kimikhono kimibi.
I wanted to go to the wrong directions.
Lakini ndoma nandi.
But I say that.
Nenyile mwesi mumbele niko nakhola.
I wanted all of you to forgive me for what I did.
Mayi kuka nende basasi base.
Mother, grandfather and my parents.
Mulubeka lwa Ben wandayase Ben marehemu.
On the side of my late brother Ben.
Kabelenge anywa kamalwa lukali.
He was drinking a lot of alcohol.
Keba kimito nakusia.
He stole mattresses and sold them.
Keba sina kimisala nakusia nanywela kamalwa.
He stole trees and sold them in order to drink alcohol.
Mala bechile bara kamalesi mumalwa.
And they came and put poison in the alcohol.
Kanywa kamalwa ako kafwa.
He drunk that alcohol and died.
Kafwile kumwaka kwa elefu mbili na kumi naine.
He died the year 2014.
Kumwesi kwa kwakharano.
The month of May.
Taree yine.
Date 4.
Nono khwechile khwasikha.
So we burried.
Mara omwana wa khocha wase.
Also my maternal uncle's child.
Omwana wakhocha wase kechile kafwa bali David Wanyonyi.
My maternal uncle's child called David Wanyonyi died.
Kafwile yesi bamwirire.
He died, they also killed him.
Bamuwele esumu bamwiba.
The give him poison and stole him.
Lakini ndoma nandi poh mulekhe khunywa chang'aa mulekhe khunywa kamalwa.
But I say that you should stop drinking chang'aa and alcohol.
Muokoke muche mukanisa.
You should get saved and go to church.
Mubone wele.
To see God.
Wele anyala kabayeta mumaisha kenywe koosi.
God can help you in all your lives.
Noma nandi mwaloba khutila likhuwa lia wele.
I say if you refuse to hold on God's word.
Semukhabekhoo ta.
You will not be there.
Noma nandi mutile likhuwa liawele lukali lukali poh.
I say that you should hold God's word very much.
Olaba wacha mukanisa.
If you go to church.
Onyala wanyola likhuwa liamaana mukanisa omwomwo mala liakhuyeta mala liakhwombakha.
You can get a good word in that church that could help and build you.
Nono ndoma nandi koo.
So I say that.
Mweesi murekeresie.
All of you should listen.
Mala mukhoya mutimise niko ndomile.
And you should fulfill what I said.
Mukanisa namwo okhakosakhomo ta.
You should never miss going to church.
Mubekhomo lukali.
You should be there much.
Ndoma nandi nono enywenywe.
I say that you should.
Mwalekha khuswena mukanisa semukhabemo bulayi ta.
You will not be okay if you don't step in church.
Cha mukanisa okhupe asi kamasikamo mala osale wele papa.
Go to church and kneel down then pray to God the father.
Wele khakaba.
God the giver.
Abalinde.
To protect you.
Abaongose abafungulile chingila.
To lead and open your ways.
Buli chiaina nicho musaba wele aulilanga kamaombi kenywe.
God hears your prayers for everything you paray for.
Nono okhatimisa niko kabeleo ta.
So you should not fulfill what is there.
Ndoma nandi orio muno sio.
I say thank you a lot.
Noma lubeka lwa mulamwa wase aliyo bali Sudi.
I say to the side of my brother in-law called Sudi.
Sudi omuala.
Sudi is from Baala clan.
Lakini.
But.
Ali mubaala lakini baala balosi.
He is from Baala clan but Baala clan are witches.
Balosi babele baloka mala lundi baloka lundi bera.
They bewitching and killed.
Lakini nono niye ali sa aoo.
But he is just there.
Ali nende mayi wewe bali Susana.
He has his mother called Susana.
Susana kechile kalwala bulwale bwe sukari mala kafwa.
Susana was sick from diabetes and died.
Nono ndoma nandi poh.
So I say that.
Okhoya watimisa akako okhalonda kimima ekieko ta.
You should fulfil that and not follow that behavour.
Bulwale obwobwo bwechile mala bwecha bwera bandu bakali.
That disease came and killed many people.
Mala busiranga.
And it is still killing.
Nono okhoyo owakame bulwale obwobwo.
So you watch over that disease.
Ndoma nandi ewewe obele omutiti obele omukhulu.
I say that whether you are young or an adult.
Okhoya olonde niko basasi boo balomile.
You should follow what your parents say.
Namwe niko kukhuu woo nepapa woo namwe kuka woo nenyanya woo niko balomile.
Or what your grandmother, father and grandfather say.
Noma nandi koo enywenywe mweesi.
I say that you should also.
Mukhalekanga niko basasi benywe baloma ta.
You should not ignore what your parents say.
Niko baloma bali chowake nochawaka.
If they say you should go and cultivate, you should go and cultivate.
Otila lichembe nochawaka nono bali eno babukusu.
You hold the hoe and go and cultivate, here the Bukusus.
Sabarichanga khwaka ta.
They don't fear to cultivate.
Waka poh.
You cultivate much.
Nono aba.
So then.
Nono aba nga khwakanga khwabiala kimiti kimiba.
So as we cultivated and planted the trees and sugarcane.
Chisilingi chanja khutamba.
Money started to lack.
Khwebanga nkhukusia lakini ndoma nandi khwachichanga emukunda.
We used to steal and sell but I say we used to go to the farm.
Khwachichanga emukunda nokhwaka.
We went to the farm to cultivate.
Nokhwanja khukusia nono nakhulia.
We started to sell for us to eat.
Lakini ndoma nandi khwabelenge muoteli etulumba.
But I say we were in a hotel in Tulumba.
Khwabelenge muoteli etulumba.
As we were in a hotel in Tulumba.
Nabelenge muoteli etulumba.
I was in a hotel in Tulumba.
Ese Grace nemayi wase Alice.
I Grace and my mother Alice.
Khwakusisienge bulayi lakini khwola abundu banjile khukholela kamalesi muoteli khukusia tawe.
We use to sell well but we reached and point where they did herbs in the hotel and we didn't sell.
Noma nandi babandu bakholanga kamalesi baala.
I say that the Baala clan are the ones who made the herbs.
Batesio bosi baliyo.
The Teso are also there.
Noma nandi bakhoya bakhilwe.
I say that they should fail.
Lakini eoteli eyeyo khulafungula khubirira mulisina lia yesu kurisito.
But we shall open that hotel through the name of Jesus christ.
Lakini nono wele papa yuno yesi kakhufungulila chingila.
But God the father opened our ways.
Naloma ali nilio osaba wele yesi alibayo.
He say what you ask God will also be there.
Noma nandi poh enywe mwesi niko enywe muli aoo murekeresie koosi.
I say that all of you who are there should listen to all.
Esese bali Grace.
I am Grace.
Lakini nananisie lukali khukhwama etulumba.
I disturbed a lot from Tulumba.
Nono etulumba nende mupurojekiti abele ngoma ese Esther, Peris sakhukosa ta.
At Tulumba and project, I would not miss the dance with Peris and Esther.
Khwachichanga buli nyanga.
We went daily.
Abele niyo omundu afwa khuliyo.
We never missed to go where a person died.
Niyo omundu abele afwa ngoma eliyo khuliyo ngoma elatambayo nekhuyukha.
We would not miss a dance where a person dies, we would come back whenever there was no dance.
Mara mala becha balala babeela.
And some came and got married.
Nabandi khwanyola chinda nabandi bacha ekasi.
Some of us got pregnant, while others went to work.
Lakini ndoma nandi kimima kienekio kiabechanga kimibi musome nekamani.
But I say that those behavours were bad, you should study hard.
Efwe khwakhilwa lakini nono khuli engo sayi khuyiyana busa nakhwikhala nakhwiyuya mumiliango kie babandu.
We failed and now we are home loitering at people's doors.
Lakini ndoma nandi mukhubele.
But I say that you should forgive us.
Wele yuno yesi alikhubela.
This God will also forgive us.
Lakini mwesi mukhakhulonda kimima kiefwe ta.
But you should not also follow our behavour.
Musome nekamani.
You should study harder.
Mukhole ata mwesi nyanga mukhakhuyete namwe ta wesi wemile nga Ruto nga kemile khusisala ari nga president Ruto.
You will also one day help us like president Ruto campaining for the seat.
Lakini nono mwesi.
But you also.
Namwe Uhuru namwe Raila ngawache omubunge yesiyesi niye mukhabe nenaye.
Or Uhuru or Raila or any member of parliament you will have.
Noma nandi murio saana, orio saana lundi saana.
I say that thank you a lot.
Papa wase Paul.
My father Paul.
Basomanga lakini balala sabamalanga esukuli ta.
They studied but some didn't complete school.
Nono nabelenge nenabo.
So I was with them.
Mala papa wase Paul omukhulu sana nono ese omutiti mulukoba lwefwe.
And father Paul was older and I am the youngest in our home.
Papa wase Samweli nono niye omukhulu mulukoba lwaba Paul.
My father Samuel is the eldest in the family Paul.
Ndoma nandi papa Paul niyo oli okhoyo olame.
I say that my father Paul you should flourish wherever you are.
Wakhulindile lukali khwama nga khwebulwa.
You have taken much care of us since we were born.
Lundi khwama nga khwola khuri.
And again how we reach this way now.
Niwe osili sa nenafwe.
You are still with us.
Ingawaje papa wase Samweli katiba kafwa lakini ndoma nandi niwe oli nenafwe mumikhono kioo.
Even if my father Samuel died but I say you are the one who is with us in your hands.
Papa Paul okhoyo olame.
My father Paul you should flourish.
Papa Paul ndoma nandi.
Father Paul I say that.
Mayi Mary achenje kimima akhaba nekimima kimibi ta.
Mother Mary should change her behavours, she should not have bad behavours.
Alobe khukhomakhoma bandu nende khutimania bandu muchingoba chabwe.
She should stop insulting and chasing people in their homes.
Lakini ndoma nandi okhoya olame lukali sana.
But I say you should flourish much.
Okhakhukatia maisha kefwe ta.
You should cut our life short.
Manyile nandi wera bakali efwefwe nafwe sokhakhufaule ta.
I know you have killed many but you will not succeed on us.
Nandi wera mayi mukhapapa David lakini fwesi sokhakhufaule ta.
You killed mother, the wife to father David but you will not succceed on us.
Okhoyo okhilwe mukirisito.
You should fail in christ.
Mayi Mary ndoma nandi orio muno.
I say thank you to mother Mary.
Lakini okhoyo umbele niko nakhola.
But you should forgive me for what I did.
Lakini okhoyo umbele niko nakhola nende niko nakhutendela.
But you should forgive me what I deed to you.
Lakini okhachukhangakho bandu echai ta.
But you should not be pouring tea on people.
Manyile nandi khwabirira eshida mayi wase kabechanga nende chisilingi ta sakabechanga nekasi ta.
I know went through a lot suffering where my mother didn't have money or a job.
Abana nebechanga nebekhala ewoo.
Children used to come and sit at your place.
Lakini ndoma nandi ewew wabechanga mayi omulayi lundi wakelangao waba mayi omubi.
But I say that you used to be a good mother and sometimes you were a bad mother.
Manyile nandi ingawaje bakamba nende bameru mubechanga murio.
Even though I know Kambas and Meru's are usually like that.
Wosia wandayase busuma mumoni nechayi.
You burned my brother's face with ugali and tea.
Soli omulayi ta.
You are not a good person.
Mayi ese khukemea lundi nakhukemee lukali.
Mother I rebuked you very much.
Lundi sekhukemea tu lundi nakhukemee lukali.
Again I rebuke you very much.
Lakini mayi khusima nandio poh!
But mother I appreciate you much that way.
Wanyonyi.
Wanyonyi.
Mayi Alice Kituyi.
Mother Alice Kituyi.
Alice Kituyi na Wilson.
Alice Kituyi and Wilson.
Nende khocha George.
And maternal uncle George.
Babenabo babechanga mungo mwa kuka Samweli Wanyonyi.
Those were in the home of grandfather Samuel Wanyonyi.
Ndoma nandi po.
I say that.
Kuka wabalinda lukali lakini becha kuka bakhukalukhayo babana barano bari.
Grandfather you took care of them but five children came against you.
Lakini kuka manyanga ndi sabakhwenyanga mulukoba olwolwo ta benyanga emali yoo.
But grandfather, I knew they didn't want you in that home, they wanted your wealth.
Benyanga emali yoo lakini emali eyeyo bakhilwa.
They wanted your wealth but they failed.
Sabalinyola lundi ta.
They will not get it again.
Nono emali eyeyo benya khukhwirirakho bakhumikilakho lakini ewe babana boo.
So those your children wanted to kill and strungle you over your wealth.
Bana boo Alice bakhutetea.
Your child Alice defended you.
Ndoma nandi orio poh!
I say thank you very much.
Ndoma nandi orio poh khubela wakhulindile lukali.
I say thank you very much because you have greatly taken care of us.
Okhoye okhulinde lukali lakini wele akhoyo akhuwe chikhabi.
You should take care of us but God should bless you.
Ndoma nandi kuka wamenyile kimiaka kiosi kiosi kino.
I say you have lived all these years grandfather.
Sayi wosisie kimiaka nainti.
Now you have reached 90 years.
Osiliyo omulamu.
You are still alive.
Wele akhulinde lundi akhutasemo kamani lundi akhutasemo nende buongosi bwe khuongosa khafamili khoo.
God should protect you and add you energy and good leadership to your family.
Nende limenya lioo nende kukhu Mary.
And your life with grandmother Mary.
Ndoma nandi kukhu Mary omukhasi wekhabili lakini omukhasi wakwanza kafwa.
I say grandmother Mary was the second wife because the first wife died.
Kukhu Mary niye omukhasi wekhabili.
Grandmother Mary is the second wife.
Mukhoye mumenye bulayi nenaye.
You should live well with her.
Mukhoye mumenye bulayi niye nenaye.
You should live well with her.
Nende kuka wefwe.
And our grandfather.
Ndoma nandi poh eeh kuka kukhu nende kuka khukhoye mumenye bulayi.
I say that grandmother and grandfather should live well.
Omulinde.
You take care of her.
Okhamulekha ta.
You should not leave her.
Nandi kafunikhe bikele kabecha bali kafunikhe katimisilianga khundika kafunikha bikele lakini okhoyo omulinde bulayi poh.
I ask you to take care of him becaause he broke his legs from riding a bicycle.
Kuka Saulo Wanyonyi.
Grandfather Saul Wanyonyi.
Namanyile nandi omusakhulu kabechanga omusafi sana.
I know that old man used to be very clean.
Kabechanga omusafi sana abele lukoba lwewe sonyola naluli luchafu ta.
He was very clean in a way that you would not find his home dirty.
Buli asibui kenyokha nakeyao.
He would wake up every morning and sweep.
Keyao lung'ara sio aba echai kakhutekhele.
He could clean until it sparkled as he cooked tea for us.
Manyile nandi kasima mayi Alice lukali saana.
I know he loves mother Alice very much.
Kasima babechukhulu bewe nende efamili yewe.
He loves his grandchildren and his children.
Nandi kuka oyoyo abele mbakhoo simubira ta.
I say nothing would pass that grandfather.
Kuka oyoyo abele.
That grandfather would.
Chingano chosi akhupila.
He would tell us tales.
Buli embakha yosi akhupila.
He will tell us every story.
Mbakho embakha ekhubirakhokho sio ta.
There was no story that would pass you.
Lakini manyile nandi kuka oyoyo abale ali kuka omukololofu uli nende heshima.
But I knew that grandfather was straightforward and respectful.
Oli nende busangafu.
He had happiness.
Okhakhomanga bandu okhapananga bandu lakini manyile nandi.
Who doesn't insult and fight people.
Kuka oyo wele akhoyo amutasemo kamani.
God should give more energy to that grandfather.
Akhoyo amenye lukali.
He should live for long.
Manyile nandi kuka.
I know that grandfather.
Kuka Shadrack kabechanga kuka wekamani.
Grandfather Shadrack was a strong man.
Kuka wechingoba chibili.
Grandfather with two homes.
Lakini namanyile nandi kabechanga nende kukhu wange.
But I knew he was with my grandmother.
Kukhu Rhoda Naliaka.
Grandmother Rhoda Naliaka.
Kamubisianga lukali mala kukhu kecha kalalukha kumurwe.
He mistreated her so much until grandmother became a mad person.
Namanya nandi kuka.
I knew that grandfather.
Namanya nandi kukhu.
I knew that grandmother.
Kalalukhe kumurwe abele atekha sa kamafwi namulia.
She would cook faeces for you to eat because for being mad.
Bali kecha ara munyenyi nemwicha mulia.
She would put in the vegetables for you to eat.
Lakini namanya nandi kukhu oyoyo kabechanga omubi sana.
But I knew that grandmother used to be a bad person.
Lakini abele kabatesanga.
But she mistreated.
Abele nga atekha chinyenyi engokho nacha abikha.
She would keep chicken fter cooking it.
Ngatekha engokho nancha abikha.
She would keep the chicken after cooking it.
Natekha busuma abikha lakini enywenywe mulila murere nekamapwoni.
She would keep ugali after kuku and you were to eat jute mallow with sweet potatoes.
Namwe nga ta munywe buyu bwong'ene.
Or you only drink porridge.
Mala esese ndoma nandi kukhu.
And I say that grandmother.
Wafwa lakini abele khwakhusima lukali lakini wele naye kakhusima lukali khubira ao.
You died but God loved you more that we loved you.
Ndoma nandi kukhu kang'ali.
I say that truely grandmother.
Andi wele kakhulekhakho lukali lakini kakhuruma ali tawe khochekho omenye eyeyo lukali.
God will have left you to live more but He decided to take you to go and live there more.
Lakini kukhu ndoma nandi orio khusima lukli khwayo niko wakhukholela.
But grandmother I say thank you for what you did for us.
Kukhu nono ewewe wafwa shai kuku Shadrack yesi kafwa.
So grandmother you died together with grandfather Shadrack.
Kafwa mala khwaloma khuli Ben kalila ali.
He died and Ben cried saying.
Ali kuka Shadrack niba wafwile nesikesa emakombe poh.
That, "grandfather Shadrack if you are dead, you should enjoy in the afterlife"
Esese bali necha nebela Manuel.
I came and stole from Manuel.
Ndoma nandi niko kali niba nebela Manuel.
I say that if I stole from Manuel.
Balikha bamwibile lukali saana.
They should steal more from him.
Balikha bamwibile lukali poh!
They should steal more from him.
Lakini niba saneba ta.
But if I didn't steal.
Wele yesi amuwe chikhabi.
God should give him blessings.
Nono kuka ese noma nandi.
So my grandfather, I want to say that.
Ese ndoma nandi.
I want to say that.
Kuka wabirira mumakhuwa kamali lakini okhoyo okhubele.
Grandfather you went through a lot but you should forgive us.
Lakini ndoma nandi po ewe omanyile koosi niwe wakhulinda nio ochakile khwama bana nakhwibulwa.
But I say you know much since you took care of us since we were young.
Nelundi khwola bukhulu buri.
To get to this adulthood.
Noma nandi po kuka ewe niwe wakhulindanga neniwe wakhuyanzanga khwatambanga lakini khwabechanga nenawe ingawaje wakhutimanianga nawakhukemeanga.
I say that grandfather you were the one who took care of us even when we lacked you were with us and loved us even if you used to chase and rebuke us.
Lakini sayi namanyile nandi oliyo poh!
But now I know you are there much.
Nendoma nandi mayi emali niyo alimo.
I say that mother Alice the wealth she has.
Khwatibisie omukirisito wefwe khwama mukanisa ya king Jesus.
We have lost our christian from king Jesus church.
Lakini khwabechangamo nga batambi lakini khwacha mukanisa eng'eneyo yakhusalila.
But used to be poor but we went to that church to be prayed for.
Yakhusabila mala khwaba bandu khuli nende busaidisi nge bukalikho buri.
It prayed for us and we became people of this much help.
Noma nandi poh!
I say that.
Ewe niwe omanyile koosi khusaba wele epapa kang'ali ekhulinde ekhuwelesie busangafu.
You are the one who know all, I ask God to protect and give us happiness.
Nende kimiaka kiosi khumenye nga wesi wamenya ao.
To live all the years like you live.
Noma nandi.
I say that.
Ndoma nadii.
I say that.
Mufamili ya Beverly.
In Berverly's family.
Mufamili ya Mukhaye.
In Mukhaye's family.
Nono Mukhaye kabirirenge eshinda engali abele khwaka khwaka kaka asinga chingubo.
Mukhaye went through a lot of problems from cultivating and washing clothes.
Akholela bandu ekasi.
She worked for people.
Lakini kechile abana bewe basoma mulala kola form two okundi kola form one.
Her children went to school, one went upto form two and the other to form one.
Nga bolile abwenao nabana abandi balekha esukuli.
Other children stopped going to school when they reached there.
Nga balekhile esukuli nebekhala busa mungo bario.
They just sat home when the left school.
Mayi wewe kekchile kafwa papa wewe yesi kechile anyuma ano kafwa.
Her mother died and her father later died.
Nga kafwile.
When she died.
Naba baba busa aoo sabarurirekhoo lundi ta.
They never left, they just remained there.
Bapa sibi sayi babenabo bafubi.
They are now orphans and suffering.
Manyile nandi Mukhaye niye omwana wefwe omukhulu munju mwefwe.
I know Mukhaye is our firstborn.
Nendoma nandi Mukhaye oyoyo omusechaa wewe kabechanga omumesi lakini kakholanga ekasi mucheera.
I say Mukhaye's husband was a drunkered who used to work in jail.
Lakini nandi okhoyo omutase kamani ingawaje kafwa.
But I say you should add him energy even though he died.
Lakini balekhile omwana wewe ekasi omwana wewe omukhana.
But they left his job for his daughter.
Niye balanga bali Naliaka.
Who they call Naliaka.
Nono ndoma nandi Naliaka okhoya otile ekasi ya papa woo po okhalekhulakho ata kidogo ta.
So I say, Naliaka you should hold your fathers position with seriousness.
Ndoma nandi okhoyo waendelea lukali.
I say you should keep doing it.
Okhalekhakho ata kidogo ta mubise kidogo ta oyete bawandayo nende oyete balebe boo nende kukhu woo nende kuka woo.
You should not let it even for a few hours, you should help your siblings, relatives, your grandmother and grandfather.
Manyile nanyi balebe ababo kuka woo osala papa woo niyo babi.
I know among your relatives, your paternal grandfather is the bad one
Baberanga lakini abo nabo sakhubakana ta.
They are the ones who kill and we don't want them.
Lundi okhaswenakhoyo ta.
And you should never step there.
Manyile nandi Mukhaye yuno kafwile bulwale lakini batangasianga bali ukimwi lakini seli ukimwi ta.
I know Mukhaye died of a disease they announce as HIV/AIDS but it was not HIV/AIDS.
Manyile nandi bulwale bwenobu bwabechanga malaria.
I know the disease was malaria.
Lakini nono khale balomanga bali ukimwi babechanga babandu.
But those who said HIV/AIDS were people.
Bali nende wivu.
Who were jelousy.
Lakini mbakemea mulisina lia yesu bakhoya bakhilwe.
But I rebuke them in Jesu's name to fail.
Ndoma nandi wele papa obayo omulinde neniye wamura nende niye wamufungulila.
I say God the father you should protect her where you kept her.
Ache mungila endayi.
She goes in a good way.
Etulumba ndoma nandi Tulumba eyeyo ebechanga nebitina lukali lakini Tulumba ekhoyo efungulibwe.
I say there is too much gossip in Tulumba which should be opened.
Lubeka lwa Bungoma Tulumba eli nebitina babafwi.
In Bungoma side, Tulumba has gossipers and thieves.
Basima khuba lukali poh!
They love stealing very much.
Ndoma nandi Erick Wanyonyi.
I say Erick Wanyonyi.
Wanyonyi khwama ebuala omwifwi wechikhafu.
Wanyonyi from the Baala clan is a cow thief.
Keba lakini bamwilukha lakini kabechanga amenya musitanda.
He stole and they run away from him and he lived in bed.
Lakini akhoyo alekhe.
But he should stop.
Bubwifwi oyoyo niye wera Ben nende kamalesi kara muchang'aa.
On stealing, he is the one who killed Ben by putting poison in chang'aa.
Namwira lakini khukhoye khumubolele khuli tawe olekhelekho abwenao.
He killed him but we should tell him to stop there.
Kumwesi kwamunane khwabelenge engo elubeka lwa Tulumba.
In August we were at home in Tulumba side.
Ebung'oma eyeyo.
There in Bungoma.
Babana bengilenge.
Children were getting circumcised.
Abana nga nababonenebengila nesindukhe.
I was shocked to see children get circumcised.
Mala kimibano kimirafu poh!
And the knifes were very sharp.
Omwana kama busa muluchi nekema busa ari nabamukheba.
A child comes from the river and stands this way to get circumcised.
Mala ewe nololakho busa noli omukhana.
And when you look at it as a girl.
Oli wesi wimakho busa ori nebakhukheba.
That you could also stand that way and get circumcised.
Ouka kang'ali.
You truely wonder.
Kumubano bokisie busa barere khumulilo kwabilile busa pie.
The knife will be sharpened and put on fire to get very hot.
Nebecha bamanao bakhwimbila bali akho.
They come and sing for you "aho"
Bali wamile muluchi nono.
That you have now come from the river.
Bali papa tinya.
They will say, "be strong son"
Bali papa tinya.
They will say, "be strong son"
Bali akhoo.
That, "ahoo"
Nono ndoma nandi omubukusu balomanga bali nemuli bakhwana.
So I say in Bukusu when you are twins.
Bali omukhana bamuboela likhoela.
They say a girl is tied with the banana fibre.
Nali omusoleli niye aba busa ario nono niye ocha khwingila lakini omukhana bakhukhala likhoela.
If it is a boy he will be like that but they will cut a banana fibre for the girl.
Khale babukusu basima khwingila.
Long ago Bukusus loved getting circumcised.
Sobona oli omubukusu bali bamuyilile muosipito ta.
You will never see a Bukusu taken to hospital.
Basasi bewe benyanga chikhafu nende bali chimbaki.
His parents usually wants the cows and the circumcison meat.
Basima khulia chinyama sabakosanga ta.
They love eating meat, they never miss.
Bali lazima omwana omusoleli kengila nio.
But it is a must for a boy to get circumcised.
Kengilila khuluya kema sirii.
He is circumcised at home and stand still.
Nekama sietosi nga kama munda mwa mayi wewe kema busa chuli khuluya lwa mayi wewe.
When he comes from the river he stands naked on the circumcision area like he came from his mother's womb.
Mala nauka ata mala lundi bandu bamala.
And wondered when people finish.
Bandu bamala lundi bamurakho.
People finish and again put on him.
Bamuwakho chisendi.
They give him money.
Banja khumuboa kamaleso.
They start wrapping leso's (wrapper) on him.
Nandi eeh.
I wondered.
Kamaleso kano koosi kano niko bafua omwana yuno.
All these leso's which they gift this child.
Yaani akhafwarengekho elong'i ta afwara sa kamaleso kong'ene.
Does it mean he will not be wearing a trouser but only leso's.
Bali yee.
They said yes.
Bali nawakanana naye bali nakhupa bali nakenya khukhukhesia somukhesia mukhono ta.
That when you are not supposed to greet him by hand when you meet him.
Bali akhupa kumwasi.
That he hits you with the circumcision cane.
Bali akhupa kumwasi.
That he hits you with the circumcision cane.
Mala akhupa kumwasi sa kwong'ene kang'ali.
He hits you with the circumcision cane only.
Bali aba kakhukhesisie, mala kumwasi okwokwo baboyilekho lusala.
That he will have greeted you, they usually tie on a stick.
Baboyile nende kimibulada.
They tie with bladders.
Kimipira ekiekio kimipira ekio bakhupa busa noulila burafu khakhukunyu khoo khano.
You will feel pain when they hit you with the bladder on your ankle.
Nono noma nandi eeh babukusu bano bamanya khwingila baye.
So I say Bukusus know how to get circumcised.
Boosi bengila busa bario?
Do all of them get circumcised that way?
Afadhili efwe khwingililanga muchiosipito.
It is better for us who get circumcised in hospitals
Lakini sebulayi oli abana bengilile mungo ta.
But it is not good for the children to get circumcised at home.
Bali upa chinyimba paka waminyala kamaru.
You will play the circumcision bells until you go deaf.
Noma nandi eeh baminyanga oli becha ewoo bali ukhupa bikalakala.
I say they used to sing the circumcision songs and you would make olulations when they come to your place.
Ukhupa bikalakala nomufua oloma oli mwana wa papa oluma.
You make the celebration noise as you give and ecnourage the candidate.
Mwana wa khocha oluma.
My maternal uncle's son you should stay strong.
Bali olumila abwenao poh!
That you should be strong there.
Bali wima sirii bali okhekhwesakho ta okheyingakhokho ta.
That you should stand still and not act rude.
Noma nandi eeh lelo babukusu lelo barurire.
I say nowadays Bukusus are out.
Basima busa nebemba bali pu.
They love singing pu.
Bali bema nabakhebwa busa.
As they get circumcised.
Lakini abwenao ese senyala tawe.
But I would not manage that.
Lubeka lwa Josephine wandayase namba tano.
On the side of Josephine my fifth sibling.
Alii omwana wefwe.
She is our child.
Kachaka khusoma lakini khusoma khwewe okhu kalwalilenge.
She started studying and she was sickly.
Bamurera engo nende wheelbarrow.
They would bring her home on a wheelbarrow.
Nende wheelbarrow abele sasoma ta kekhalanga busa.
With the wheelbarrow, she just sat intead of studying.
Nekola esukuli bali Josephine khalwala bali yukha engo.
She would be asked to go back home for being sick whenever she got to school.
Bali oyusina kafwile bamuyusilia khu wheelbarrow.
That is is there dead, they return her on the wheelbarrow.
Kayukhilanga khu wheelbarrow oli kola engo.
She used to come back on the wheelbarrow and when she got home.
Bali alamukha.
She woke up.
Bali efwe khukosa neyesi akosa mayi samupa mayi amulekha bali akhupa busa fweng'ene.
My mother will not beat whenever we both made a mistake, we were the only ones beaten.
Nefwe khukhaya.
We refused.
Nga khwakhayile.
After we refused.
Mayi yesi kanja khupa.
My mother also started beating her.
Kakhupakho Josephine kapakho Josephine kidogo lakini efwe bakhupa lukali.
She used to beat Josephine a little and beat us more.
Naloma ndi eeh Josephine.
I said , Josephine.
Nga'ali oyoyo yakhata bali wakosile bali balikhupa lukali nali khubela ofwichanga.
They don't beat you much whenever you make a mistake because to die.
Bali ofwa nabakhurerea khu wheelbarrow.
Because they bring you on the wheelbarrow whenever you die.
Nandi khoche eyo.
I told her to go over there.
Sayi omukhulu khwama nga kalekhela muwanudiri.
Right now she is an adult after stopping in class one-three.
Lelo sasomanga ta ali busa aa mala ali nabana.
Nowadays she has children and she doesn't go to school.
Mala amenyile mala sayi ali nende ekasi eli ya maana.
She lives and has an important job.
Nandi eeh bali otambila aa khane bukote buli mwangelekha.
I say you may lack from here yet sweetness are across the river.
Nandi eeh bukote buno ata andi sabuli obwase.
I say the sweetness should be mine.
Sayi ali nekasi.
Right now she has a job.
Ali nesikuli siewe.
She has her own school.
Kafungule nende ewoliseli, nandi eeh.
She even opened a wholesale.
Nandi okhoyo walama poh!
I say she should flourish.
Nandi manyile wewe nandi eeh Josephine.
I say that I know you Josephine.
Nandi sawasoma khane balomanga bali wasoma nende okhasoma ta.
I know you didn't go to school, they say whoever went to school and the one who did not.
Bali sifwanana mala khane sasifwananga ta.
They say they are the same but they aren't the same.
Bali wasoma onyola bubwami bukali nende okhasoma ta sanyola bubwami ta.
That the one who went to school get more leadership opportunities and the one who didn't go to school doesn't get.
Khane bakhasoma ta nibo banyola chikasi lukali.
Apparently those who didn't study get jobs more.
Khane mbaranga ndi bambeenga khane ebechang busa bung'ali.
I thought they lied to me yet it was true.
Nandi po, lakini ndoma nandi mukhubele.
But I say you should forgive us.
Lakini ndoma nandi mukhubele.
But I say you should forgive us.
Efwe sakhwasoma ta lakini enywe mwasoma.
We didn't go to school but you did.
Mukhoya mulame lukali mukhoyo munyole chikasi chindayi.
You should flourish much and get better jobs.
Nemukhoye mufungule nende chimali chenywe choosi chikhoye chibalikhe.
You should have you wealth that will be counted.
Lakini muyetenge batambi.
But you should be helping the poor.
Nende bakhebechanga nende chinafasi chekhurura ta.
And those who lack opportunities to get outside.
Ako akase niko nomile akako kosi niko akase.
That is all mine I have said.
Esese Grace Mabobanga.
I am Grace Mabonga.
Khukhwama ebung'oma.
From Bungoma.
Khukhwama ebung'oma mukaundi ya Tulumba.
From Tulumba in Bungoma county.
Ndoma nandi asanti poh khukosi niko mundekeresie.
I say thank you very much for all you listened to me.
Mukhoyo mulame.
You should flourish.