Transcript for "Personal life 1"
Speaker: Nyongesa Charles
Ese khumasina bananga Nyongesa Charles.
My name is Nyongesa Charles.
Nibulilwa ekimaeti.
I was born in Kimaeti.
Khumwaka kwa tamanina tisa.
The year 1989.
Nono.
So.
Khwamenya ekimaeti.
We lived in Kimaeti.
Omusakhulu kauya ebukanda.
The old man moved to Uganda.
Nga kauya ebukanda.
When he moved to Uganda.
Ngaulila ali ebukanda liloba lilayi.
When he heard that the soil is good in Uganda.
Liaba khubeyi endayi.
It was a good price.
Era limenya lieyo liliangu sana.
The life there is very easy.
Omusakhulu kafuna chisilingi khwacha khakula ebukanda.
The old man got the money and we went and bought in Uganda.
Nga khwakula ebukanda.
When we bought in Uganda.
Khwombakha chinju.
We build houses.
Bona khwamenyileyo.
See we lived there.
Nga khubona busa bulamu bweyo bulayi nibwo.
As we see life there is good.
Omusakhulu kamenyileo.
The old man lived there.
Kebulilayo babana bandi babanonda.
He fathered other children after me from there.
Nga khwamenyileyo nababana bano.
As we lived there with these children.
Lisoma nalio khwasomela ebwene.
We got education from there.
Nga lisoma elielio salili libi ta.
Education there is not bad.
Sekhurunga chisilingi chingali musikuli ta.
We don't pay so much money in school.
Nga khwolile khwamenya menya eyo.
As we lived there.
Khwabona khuli nono khwakhulile.
We saw that we were now grown.
Khwanja efe bakhulu khubeyisha.
As elders, we started marrying.
Nga khabeyishe.
After we married.
Bona sayi nafe.
See us now.
Khwechile khwebula babana.
We come and sired children.
Nono sayi babana fesi bebulwe ebukanda.
So now children are born in Uganda.
Bamanya maisha kebukanda nga kali.
They know how the Ugandan life is like.
Nono efefe kamalayi niko khubone ebukanda.
So the good we have seen in Uganda.
Liloba liebukanda.
The Ugandan soil.
Onyala walima bilio bila khukhosisia embolea.
You can plant crops without fertilizer.
Nono khubilio bieyo nga walimile oriorio.
So on those crops after you have cultivated.
Onyala wabiala bilio tofauti tofauti.
You can plant different crops.
Onyala wabiala kimioko.
You can plant cassavas.
Wabiala kamaindi.
You can plant the maize.
Kamakanda.
Beans.
Nende bibindi biosi nga kimiba nakio khubiala bila embolela.
And others like sugarcane that we plant without fertilizer.
Nono limenya liebukanda.
So the Ugandan life.
Niye libela bulayi nundi.
Where it is good again.
Ebino bindu ngaa.
These are things like.
Ebindu nga chinju chino.
Things like houses.
Ebei yacho.
Their prices.
Noli wenya khupangisia enju yakhumenya,enya noli omukeni.
If you want to rent a house to live in as a visitor.
Chisilingi sachili khungaki nga mukenya ta.
The money is not expensive like it is in Kenya.
Nono nundi.
So again.
Usalama chebukanda ulisinsi seli embi sana ta.
The security in Uganda is not that bad.
Khumenyile.
We live.
Bulindi buli khungaki.
Security is on top.
Era ewe omwene.
Maybe you yourself.
Wikholela bioo.
You do your own things.
Bubwifi bakhoyo.
There is no thievery.
Ewe nga omenyileyo.
You as you live there.
Wikhala busa nga oli nenge bunyala bwosi.
You just live like you have all the power.
Nono ata omusakhulu naye.
So even the old man.
Khwechile naye nga kolile kakofula.
We came and lived with him, when he grew old.
Bona omusakhulu kechile kafwa kumwaka kwa chusi kuno.
The old man died the other year.
Lakini kakhulekha nga efefe khuli busa bulayi khulome khuba kecha katupangila maisha.
But he left well because he had planned life for us.
Era maisha niko khulimo sayi.
Look at the life we are in now.
Khulangwa busa bandu bebukanda.
We are called as people from Uganda.
Era khusiendelea.
We are still continuing.
Namenyile ebukanda eyo nabona nda ekasi nga khwama mukenya.
I lived in Uganda and saw that work when we came from Kenya.
Nyala nakobola ekenya nafuna kimilimo anga kia bodaboda.
I can go back to Kenya and work as a boda boda (bicycle or motorcycle taxi).
Bona nechile khola mukenya, njuma mukenya muno.
See I came and work here in Kenya.
Nyola busa busendi bwase mubodaboda.
I get my money from this boda boda.
Nge bunyola bunyetakho engo eyo.
It helps me at home when I get them.
Engeri niyo nyala namenya nebasiange.
A way I can live with my siblings.
Mayi khuli naye.
We have my mother.
Era mayi naye khuchisa chosi ali omundu okofule.
And anytime, mother is an old person.
Nono esese khulondekhana nga nipangile.
So to me according to how I have planned myself.
Ata maayi wele kakhabola ali amukobosiayo.
Even when God takes my mother.
Ese nyala nakhusia bawandase babanonda nebabana base.
I can takecare of my follower siblings and my children.
Nono lundi siakhabili nisio ndenyanga nga naobe endii.
So the second I want as I have seen that.
Chisilingi chase cha boda boda chino.
The boda boda money.
Khachiyongelakho.
They are accumulating.
Ndenyanga ningile kimikanda.
I want to join welfare groups.
Kimikanda ng'enieki.
Those welfare groups.
Ndenya kimikanda ekiekio.
I will want those groups.
Nanje khukulamo.
I want to start buying.
Chingokho.
Chickens.
Chimbusi.
Goats.
Nembaya.
And rear them.
Nga nabayile ebindu bienebi.
After rearing those animals.
Emanyile ndi biikhanjete nefamili yefe mungo.
I know that they will help us with our family at home.
Lwokhuba sayi noli nesilingi.
Like now if you have money.
Wanja khubaya bindu naga chingokho.
You start keeping things like chickens.
Ebukanda chilimo chisilingi sana.
In Uganda they bring a lot of money.
Anga olasuta busa oyile musoko chingokho.
When you carry the chickens and take them to the market.
Manya olo olikhokusia khubeyi yakhungaki.
Just you are selling at a high price.
Nono khubeyi yakhungaki eyeyo.
So on the high price.
Ewe anga wakusile engokho.
When you sell a chicken.
Onyala wakusia engokho nga chirano chiri.
You can sell like five chickens.
Chisilingi echecho chakulamo embusi.
That money will buy a goat.
Enga wabayile embusi.
When you keep a goat.
Embusi nayo yebulamo ekhafu.
The goat will give birth to a cow (buy a cow from the goat money)
Nga ekhafu eyo yakhulile.
When that cow grows.
Nonyala nga esese mwana bodaboda wendika.
You can like me boda boda person.
Nachenja likesi ndi ese khanguke epikipiki nono ekhoreremo boda yepikipiki.
I change my mind and buy a motorbike to do boda boda with a motor bike.
Nono maisha niko khulimo sayi kano, mbona endi boda yepikipiki niyo elimo khufuna.
So the life we are in now, I see that the motor bike is profitable.
Khubela endika sayi khachicha nechititia.
Because the bicyles are now getting out of the market.
Chipikipiki sayi chingali.
Motorbikes are now many.
Khumenya busa khulwo khuba bali sakhuli nebunyala bwekhukula chipikipiki ta.
We just live because we have no capacity to buy motorbikes.
Lakini mupango kiase nikio mbangile.
But my plans that I have.
Ndenyanga ebweni eyeyo.
I want in future.
Nga nabayile bulayi.
After I have reared well.
Nga nama khuloma likhuwa liechingokho.
As I said about the chickens issue.
Embaye bulayi chingokho chase echo.
I rear my chickens well.
Mala ningule chimbusi.
And I buy the goats.
Khuchimbusi mbone endi sesi nafwanile nga babasiange nibo ndikhenikomba bemusibala muno.
From the goats to see that I look like my colleagues I admire in this world.
Bakhola boda bano.
That do boda boda.
Yepikipiki.
Of the motorbike.
Ekio nikio mupango kiase.
Those are my plans.
Era nende babana nibo sesi ndaba nenibula nende bana nibo omusakhulu kalekha.
Together with the children I will sire and the ones the old man left.
Endenya.
I will want.
Abana ababo.
Those children.
Nabo basomekho.
For them to also get education.
Ngali omusakhulu sakali nechisilingi chekhukhusomia paka okhwola ebweni lakini.
Even though the old man didn't have the money to teach us until far but.
Ndenyanga ndi babana bano nebinyalikha wele nakambele kamani.
I want these children if possible and when God gives me the strenght.
Nekamakesi.
And the brains.
Enyole kamani.
I get the strenght.
Esomie babana base bawandayase babanonda nende babana base nabo ebweni eyeyo.
I educate my follower siblings and my children in the future.
Khulwo khuba kamasomo kebukanda sakalinga kemukenya niko banenya bibindu bikali.
Because the Ugandan education is not like the Kenyan one which they demand many things.
Nomwana kole asome ta.
For the child to study.
Ebino bili bindu niyo onyala wacha kalaa kalaa busa nolipa chisilingi nditinditi khulwokhobuba kafumenti nayo etiriramo.
These are things you can go slowly and pay a little money because of the support from the government.
Serikali nga yatilililemo.
When the government offer the support.
Nomukhola sina.
And you do what?
Nawesi omwene otililamo.
And you also become supportive.
Nobona oli babana basoma.
And you see the children study.
Nabosi baba khumaisha niko wele anaba nabapangile.
And they all have a life that God will has planned for them.
Nono esese sembele nanenya abana babanonda namwe babana base nibo nibula nabo babe bodaboda ta.
So I don't want the children who follow me and my children to work as boda boda.
Niyo obona sikila ndome ndi.
That is wy you see me say that.
Ngana abana ababo.
I want those children.
Mbapangilekho maisha kalikho tofauti nase.
I plan for them a better life than mine.
Ili nabo muchuli bakhole sina.
So that they could do what tomorrow?
Nga basomile.
After they are educated.
Babekho nende tofauti kidogo.
They have a little difference.
Khukasi niyo ndikhekhola ya bodaboda yino.
On the boda boda job I am doing.
Senganile babana befwe bakhole sina.
I don't wish our children to do what.
Babekhomo ta.
Not to be there.
Nono esese.
So I.
Babana nibo khuli nabo.
The children we have.
Omusakhulu.
Old man.
Kebula efwe khuli bana saba.
He sired us seven children.
Nono khubana saba.
Among the seven children.
Ese niye namba mbili.
I am the second born.
Nono nga ese niye namba mbili khubasani.
Being the second born, in men.
Omukhana niye namba mocha.
The girl is the first born.
Ese khubasani ese namaba mbili.
I am the second born in the men.**
Nono endika esese niye omukhulu mungo.
I am like the first born at home.
Ololelela sayi emali yomusakhulu.
Who takes care of the old man's wealth.
Ololelela mungo mwo musakhulu.
Who takes care of the old man's home.
Tumaini kosi.
All the faith.
Kholwo khuba bakhana omukhana omukhulu katekha.
Because the first daghter is married.
Nono esese.
So I.
Niyo oli nokhumanya endi abana bali mungo muno.
I am the one to know that the children who are in this home.
Bali khumakhono kase.
They are in my hands.
Ndi nekhumanya endi babana bano balia barie?
I am supposed to know how these children are supposed to eat.
Befwala barie?
How they dress.
Besinga barie?
How they bathe.
Nende banasoma bariena.
And how they get education.
Nembapangile baada yabwe yakhusoma.
For me to plan for their after studies.
Mbone ndi banyolakho bukasi butitit buno.
I see that they get the small jobs.
Bunyala nabo bababesiayo.
That can help them.
Muchuli omwana naye kakhula.
Tomorrow the child to grow.
Anga omwene amanya ali limenya liewe alitila arie.
To know how to run their lives.
Nayesi kola kabali wele kamulindile.
For them to also reach if God has protected them.
Anyole naye nga anyala kelinda paka khubukofu.
For them to know how to take care of themselves until they grow old.
Nono sisindi nisio ndalomakho sitilana nendee ebindu nga biakhubaya bino.
So the thing I will talk about on the things like domesticated animals.
Bibayo.
Domesticated animals.
Ebukanda eyiyi.
In Uganda there.
Okhwama khale nga mbulila.
From long ago as I hear.
Ebukanda kabali wakulile sindu nga chimbusi chino.
In Uganda if you have bought something like the goats.
Namwe wabayile sindu nga ekhafu.
Or you have kept something like a cow.
Bindu nga ekhafu bino.
Things like a cow.
Bili nechisislingi sana.
They amont to a lot of money.
Bikhila.
They are better.
Omundu obukula chisilingi khucha khukusia chingubo.
A person who takes money to go and sell the clothes.
Khubela chingubo chino chinyala chola wakati.
Because this clothes could reach a point.
Anga chingubo nono chili nawakati yewe.
Like the clothes have their on season.
Khubela nga yola wakati yakirisimasi nga eyasayi yino.
Because when it reaches christmas time like now.
Awo niyo obona chingubo nacho chilikhomo emaketi.
There you will see the clothes have a market.
Alafu bindu nga nowikula nga ebisisnesi yakhukusia bitabu.
Again things like when you open a book selling business.
Bitabu nabio bibechanga wakati niyo babana balikhabekula bikuli.
The books are usually on market when children will be opening the schools.
Nono chibisinesi chili tofauti tofauti ebukanda eyiyi.
So business are different in Uganda.
Nono niyo ese mbone.
So what I see.
Sasa ebiasara bino.
So these businesses.
Kabali wachakile.
If you have started.
Onyala wachaka ebiasara nga khukula chimbusi.
You can start a business of buying the goats.
Nga wabayile chimbusi choo cholile chimbusi chindayi chichene.
When your goats reach a good place.
Nomala obola oli tawe, chisoko chino.
You then say these markets.
Khananje khuyilanga sasa chimbusi musoko.
I should start taking the goats to the market.
Chibe nga ebasara biase.
To be like my business.
Nanga obona oli khonyolamo.
When you see that you are earning from it.
Nomala oyusia likesi sasa.
You turn you brain now.
Nga ebsiara biakhukula nono chikhafu.
Like the cow buying business.
Nga wakulile chikhafu.
When you have bought the cows.
Nomala obaya.
You the keep them.
Chikhafu ng'enechi ata onyala nga wabayile chikhafu.
Those cows, after keeping the them.
Wanja khukhama kamabele.
You start milking milk.
Nakamabele nako oyila musoko.
And you take the milk to the market.
Ebindu biekhubaya bino.
The domesticated animals.
Mbona ndi ebukanda bilimo sana chisilingi.
I say that they amount to a lot of money in Uganda.
Nasilingi ng'enecho, chinyala chakhuyeta khungila.
And that money could help you in a way.
Chili tofauti tofauti.
That is very different.
Nono.
So.
Nisio ese mbone.
What I have seen.
Senganile babana befwe beche khumaisha niko ndimo kano ta.
I didn't want our children to come to the life I have now.
Khubulamu nibwo ndimo buno ta.
Not for this life I have.
Khubela bulamu nibwo ndimo buno.
Because the life I have.
Abele samwene sembwenya ta lakini khulwo khuba omusakhulu sekaba nende bunyala nibwo anyala kakhola si kaasomia.
I didn't want it myself but because the old man didn't have the capacity to educate me.
Sesi nola niyo nyala nanyola ekasi muchiofisi tawe.
For me to also reach a point where I could get a job in offices.
Lakini khulwangawele kenya khube khusibala nono sesi sayi.
But according to how God wanted us to be on this world now.
Sendi bubi sana nga babasiange babandi nibo mbona ta.
I am not badly off like my other colleagues I see.
Khumalakho sayi.
Because now.
Nyala nepangila maisha kase ese omwene.
I can plan for my life myself.
Nabone ndi tafadhali sendikho bubi ta.
I have seen that I am not doing badly.
Nalundi ebindu bindi nibio nyala nalomakhomo.
The other things I can again talk about.
Khukula bulime ebukanda eyi.
Buying land in Uganda there.
Sayi.
Now.
Nisio mbone.
What I have seen.
Ebeyi yabulime ebukanda.
The land price in Uganda.
Seli nga khale ta.
It is not like long time ago.
Khubela khale abelenge omusakhulu wakati niyokakula.
Because long ago the time the old man bought.
Abele omundu oba omundu.
You would be a person.
Omundu omukhulu wesisakhulu niye onyala kakula bulime.
A mature old man person was the one who could buy land.
Namwe.
Or.
Anyala aba nakusile bubundu mukenya muno.
He would have sold another one here in Kenya.
Nga alikhauya ebukanda nekakula.
And to buy in Uganda when they move there.
Lakini sayi nga eli niyo ndi khendola.
But now I see I look at it.
Ewewe onyala wacha busa ebukanda eyi wamenya ata wakhola busa kibarwa womundu.
You can go to live and work causually at someone's place in Uganda.
Mala wabona oli olikhonyola busende busilingi nibwonyola butititi buno.
And you can see that you would getting a liitle money you will be getting.
Wabona oli busilingi buno khola ndie.
You will that what can I do with these money.
Khubusilingi butititi buno.
On the little money.
Onyala waamua busa wanja.
You can deciide to start.
Ebiasara bioo kitokokitoko.
Your small business.
Khubiasara bioo bititi bino.
On your small business.
Wabona oli.
You can see that.
Ngana ngule bulime bwase namwe kumukunda kwase.
I would rather buy my own land.
Khumukunda mutiti kuno niyo olikhocha khukula kuno.
The small land you are going to buy.
Wabona oli kumukunda kuno ngana ndimemo bilio namwe nombakhemo emenye.
You can decide whether to plant crops or build a house on the land to live there.
Nono nga wamenyilemo.
So when you live there.
Nomala wanja nono khumanya oli sayi nga namenyile khumukunda kuno.
You then start knowing that now that I have lived on this land.
Nakula ese omwene khumani kase.
I bought it myself with my strenght.
Ekhola ndie nakulila babana base nabo.
What can I do to also buy for my children.
Khubana nabo.
On the children.
Wamanya oli sayi limenya liasayi lino.
You will know that the current life.
Selili liekhwibula babana nga khale babasi befwe bebulanga abana ta.
It is not for siring children like long a go the same way our parents used to give sire.
Khubela sayi kumukunda kuli khubeyi yakhungaki.
Because nowadays land is very expensive.
Selinga khale nga basakhulu babukulanga kumukunda khubeyi yaasi ta.
It is not like long ago when old men were buying land at a lower price.
Nono sayi.
So now.
Okhwibula khuno.
The issue of giving birth.
Oli nokhwibula nga omanyile oli.
You should have children knowing that.
Nibula babana nibo nyala nalinda.
I give birth to children I can take care.
Nono khubana bano ngawebule.
So on these children after having them.
Omanye oli babana bano embalinda ndie.
You should know how to take care of the children.
Banasoma barie.
How will they study?
Sayi omundu okhasomile ta salikho nende engila yosiyosi niyo anyala kanyola khuendelea khusibala ta.
Now a person who is not educted has no opportunity to succeed.
Sayi buli nawenya khuyendelea oba nawolakho esukuli.
For you to succeed now you must have gone to school.
Nono nga mukhwola esukulu ewe omusasi niwe oapangila omwana.
So on issue of school, it is the reaponsibility of a parent to plan for the child.
Oli omwana yuno ngana naye asomekhome abe nga babana bafulani.
Wanting this child to study and be like someone's children.
Khulwokhuba nga obona omwana wa fulani nga kasoma.
Because when you see how someone's child is educated.
Wesi wekomba.
You will also admire.
Owoo naye akhasome.
Yours will also get education.
Nanga owoo kasomile.
When yours is educated.
Nawesi muchuli owoo naye akhasomie omwana oniye naye kebula.
Yours will now educate the child they will have.
Namwe babana ewe wamwene nofwa.
Or the children when you yourself die.
Walekha abana kabali bawandaye bomwana niye wasomia oyo basilikhomo batiti.
When you live the child if the siblings to the child you educated are still young.
Onyala wesi wanyola oli tawe, khasomie babana.
You can also find that, let me educate the children.
Naye anyala kasomia babana bawandaye nibo alekhile bano, batiti bano.
They can also educate the younger siblings left.
Nibo rarawe kalekhanga nebasili batiti bano.
The ones the father left while they were still young.
Nono ewe omusasi nosomia omwana.
So as a parent when you educate a child.
Omwana kola naye kamanya ali ta.
The child will reach and know that.
Ese papa kasomia kafwa.
I was educated by my father who died.
Bawandayase nga nebakhasomile ta.
That is why my siblings are not educated.
Nono esese khasomie bawandayse.
So let me educate my siblings.
Bole khukhola sina, nabo beche ebweni eyeyo babebekho nabo nabulamu bulikhomo tofauti kidogo.
For them to have a better life in future.
Nono lundi nisio ndalomakho esindi.
Another thing I will talk about.
Sitilana nono nende khukhwa khwebukanda.
That comes close to dowry payment in Uganda.
Ebukanda nokana omukhana.
In Uganda, if you want a girl.
Ewewe.
You.
Oruma omusasi woo.
You send your parent.
Ewe omwene onyoa wakenda wabona oli omukhana wamubone abundu fulani.
You first walk and see a girl you want at some place.
Walomaloma nomukhana.
You talk to the girl.
Nomukhana anakhubolela ali tawe ese ndi omundu wasomakho kidogo.
The girl will tell you, "I am a little educated person"
Lakini basasi becha basomeselia khusilingi chiabwe.
"But my parents came and educated me on their money"
Nono sesi senganile ndekhe basasi bange bario ta.
"So I also don't want to leave my parents that way"
Engali nyole omusani namwe omusecha onyala kacha kaninda.
"I wanted to get a husband who will go and take care of me"
Muchuli kakumbukakho basasi base.
"For him to remember my parents tomorrow"
Khwako niyo bakholela.
"For what they did for me"
Khulwokhuba nono.
Because.
Omukhana sanyala wamunyola sa khungila nomubolela.
You cannot just meet a girl on the road and tell her.
Oli ese nakhusimile.
That I love you.
Khuche khumenye nawe ta.
We just and live with you, no.
Ewewe nga wamubone.
When you see her.
Nomala omubolela oli nono.
And you tell her that.
Esese ng'ali nakhusimile.
I truelly love you.
Kumoyo kwase kulenyanga nje menyekho nawe.
My heart wants me to go and live with you.
Nono mulimenya nilwo ndenya menyekho nawe.
So in this life I want to live with you.
Ewe obona orie?
How do you see it?
Omukhana anakhureba ali newe, ewe omenya waena?
The girl will ask you where you truelly live.
Nomubolela ese menyile abundu fulani.
You will tell her you live at some place.
Nakhureba ali basasi boo basilio.
She will ask you if your parents are still there.
Nomubolela aah ese basasi balio.
You will tell her your parents are still there.
Nakhureba ali ekasi sina niyo onyala waba nokhola enyala yatuyeta kabali esese khemenya nawe
She will ask you about the kind of work you do that could help you live with her.
Ewe omubolela tawe ekasi niyo ese ndikhekhola.
You will tell her the kind of job you are doing.
Eli ekasi enyole kidogo kidogo lakini maisha ka sayi ndikhonipanga kalakala.
It is a job you earn little but I am slowly organizing yourself with the current life.
Nese nekhubukule.
And when I take you.
Ngana khuche khwipange nawe embone ndi khupanga khurie limenya liefe ili muchuli nakhwibule babana.
I would like us to organize ourselves and plan our lives so that when we have children in the future.
Abana bano.
These children.
Khubalinda khurie.
How do we take care of them?
Nono omukhana ng'eneoyo anakhubolela ali.
So that girl will tell you that.
Ese senakhayile ta.
I have not refused.
Ese nisio ndikhanenya.
What I want.
Kabali wama khuloma oli nabasasi.
If you said you have parents.
Engana obukulekho omusasi woo.
I want you to take your parent.
Wiche omubolele keche abone nebasasi base.
You tell them to come and meet with my parents.
Ese omwene nakhusimile.
Myself, I love you.
Lakini basasi nabo beche babonane.
Parents should also come and meet.
Basasi balomaloma.
The parents should talk.
Babone nga efefe nono.
To see how we are.
Alafu omusasi woo omwenye akhengeo nisio anakhola sina? Niyo anabisia.
And your parent should say what they decide.
Kabali esese nicha khukhutekhela.
If I will come to cook for you.
Khumenye bulayi nga khwamenyile bulayi.
We live well, and after living well.
Niche ewowo.
I come to your place.
Ekhwibulile babana.
I bear children for you.
Anga khuli namupango kwe khumanya khuli nakhuli nakhakasi khatiti khane nasomia babana bano.
The same we have a small job and a plan on how to educate these children.
Alafu luwandi lwekhukhwa.
And on the issue of dowry payment.
Khukwa khuno.
Dowry payment.
Onyala wayima sisindu.
You can look for something.
Namwe nga chisilingi ndititi chiri kwanja.
Or little money first.
Nono nga ebukanda khubola bali chielefu mia tano chebukanda.
So in Uganda we say 500,000 Ugandan shillings.
Nono khusilingi elefu mia tano chebukanda echecho.
So on the 500,000 Ugandan shillings.
Onyala wecha wabukula chisilingi echecho wawa basasi.
You can take that money and give the parents.
Wabola oli tawe papa.
You can tell them, "No father"
Omukhana oyuno namenyile naye.
"I have lived with this girl"
Sembona nga ali mubi ta.
I don't see that she is bad.
Era basasi nebabona kimima nikio.
When the parents saw her behavours.
Nga engila niyo kebisia mungo.
The way she handles herself at home.
Wabola tawe kimima kiomukhana yuno sakili kimibi ta.
You will say the this girl's behavour is not bad.
Nabecha babukula omukhana ooyo.
They will come and take that girl.
Basasi baamua lusuku lulala nababola tawe efwefwe nono.
The parents will decide one day and say we now.
Sindu nisio khunyolile sino.
This thing we got.
Khakhuche khwitambulisie wabandu omukhana yuno.
We should go and introduce ourselves athe the girls place.
Nebama mungo.
They come from the house.
Babukulakho basakhulu babandi mungo bachirani omwomwo.
They take neighboring old men.
Nebacha webandi omukhana yuno.
They go at the girl's place.
Nabacha okhwitambua.
They go to introduce themselves.
Nono nga bechile bolile mungo omwomwo.
When they reach that home.
Betambulisia khubasasi.
They introduce to the parents.
Omukhana niye mwatuwa oyuno.
The girl you gave us.
Omukhana ali nekimima kimilayi.
The girl has good manners.
Ero omukhana khwamenyile naye bulayi.
We have lived well with the girl.
Sali omukhana welukambo.
She is not a disrespectful girl.
Sali omukhana ogongania mungo ta.
She is not a girl who bring rift in a home.
Ali omukha orera mungo khuinuka ili.
She is a girl who brings development in a home.
Ali omukhana we kimipango kinyala kialinda mungo.
She is a girl with plans that can take care of a home.
Nono basasi nga bolile eeyo.
So when parents reach there.
Nebekhala asi.
They sit down.
Balomaloma nebasi bomukhana.
The speak with the girl's parents.
Nga bolile balomalome nebasasi bomukhana.
When they reach and talk to the girl's parents.
Nabanja nono oli bapa ebei.
They start as if they are bargaining.
Bali omukhana yuno.
That this girl.
Efwe omukhana yuno khwamusomia chisilingi chingali.
We educated this girl with a lot of money.
Ero omukhana mwesi mubona kimima nikio ali nakio.
You can also see the manners the girl has.
Khwecha kwamutila kwamusomia.
We supported and educated her.
Khwamwikisia kimima kimilayi.
We taught her good manners.
Kebisia bulayi sali omundu wakimima kimibi.
She carries out herself well, she doesn't have bad manners.
Munamenya naye paka khubukofu.
You will live with her until old age.
Nono abo nebasasi bomukhana babola bali ta.
So there, the girl's parents we say no.
Nono efwefwe omukhana yuno.
So this girl of ours.
Efe nisio abele khwenyile anga efaini.
What we wanted as the fine.
Khwenyile mutuwe esindu nga emilioni ndala yebukanda.
We wanted you to give us 1,000,000 Ugandan shillings.
Nokhumilioni ndala eyino.
On this one million.
Basasi banapa ebei.
The parents with negotiate the price.
Bananjila nono, abano nga babola emilioni nabano bali khuli nachielefu mia yine.
When these ones say they have a million, the others will say they have four hundred thousand.
Sabanabola chisilingi nicho bali nacho chielefu miatano chino ta.
They will not say the five hundred thousands they have.
Bape khubei nono bano nga besenda khumiatisa bano beche ali aa khuli na miane kumi.
They will negotiate and move to nine hundred, while the other ones will say they have four hundred and ten.
Nga nono sisikano siabwe ng banola.
When they will reach their limit.
Abano beche.
These ones will come.
Bakame namwe nono bali nono efefe nisio khukendile nasio khuloma bwang'ali.
They will stop and truelly what they walked with.
Khwakendile nende chielefu mia tano chebukanda.
We have walked with 500,000 Ugandan shillings.
Nono khuchielefu mia tano che bukanda chino.
So on the 500,000 Ugandan shillings.
Abano banecha.
These ones will come.
Baulilisiane nebasasi babo.
And reach an agreement with those parents.
Mala babishe ali nono khusilingi chino nga mulikhomutuwa sayi.
And decide that on these shillings as you are giving us now.
Khwenya khwiandikisie asi khumanye bali fulani kecha khumwaka fulani khumwesi fulani.
We want to document that so and so came a certain year and month.
Era etare nayo baandike asi.
They even note the date down.
Bamanye bali khutare fulani yino.
They know that on this date.
Fulani yuno nga becha beandikisia.
When so and so came and documented.
Khumukhana niye beba mungo muno.
On the girl they stole in this home.
Beandikisie.
They should document it.
Bamale.
They complete.
Era.
Then.
Banalanga nende cheimani.
They will call the chairman.
Wasirekere esieisio.
Of that village.
Mala naye abeo.
For him to be there.
Cheimani na asaininge.
As the chairman signs.
Anga amalile khusaininga.
A fter he finishes signing.
Nebamala barakho bali nono, nono basasi banyala bomukhana balanga omukhulu wesirekere naye kecha.
They will finish and the girl's parents could call the village leader to come.
Mala kaandika asi.
To write down.
Engeri niyo bandu bano babisisiemo.
The decision reached by these people.
Mukhwikhala khwabwe.
In there sitting.
Anga bafukilisiane.
The way they reached an agreement.
Mala naye nga anamala okhuandikisia ebindu niye bandu bano bafukilisiane.
And when he will finish documenting the things these people agreed on.
Nemala akhengao ali nono.
And he notes there saying.
Khukhengeo lusuku niyo emali enyala yechela.
Let us note the day the dowry could come.
Nomusasi womukhana abola ali esese emali.
The girl's parent will say the dowry.
Abele ngana enywe bene mubisie wakati niyo munyala mwanderera emali ndie nga sili omulamu.
I wanted you yourself to decide when you could bring the dowryfor me to eat while still alive.
Nemala basasi bomusani banabola bali tawe.
And the boy's parents will say no.
Efefe musakhulu luanda lwe mali.
Old man, us on the dowry issue.
Sakhulikhomo na eshida yosiyosi ta.
We don't have any problem.
Efefe khumenya niyo khumenya nomukhana wenywe khumuda kidogo yino.
The short time we have lived with your girl.
Sayi.
Now.
Khwechile khwabona nga khumenyile naye khwamenya naye bulayi.
We have to see that we have lived with her well.
Khwepangile bona nono sayi.
We planned see now.
Khwabisisie khwechilekho nesindu nisio khunyolile.
We have brought something we got.
Nono nga khuli khakhukobolayo enyuma.
So as we are going back.
Khulikhokhucha khupania khumanye khuli emali nayo khunanyola khurie.
We are going to struggle and know how we shall get the dowry.
Nga khwanyolile emali eyeyo.
After we get the dowry.
Nakhubawa ripoti khuli tawe khumali niyo khwanyolile yino.
And we give you the report on the dowry we found.
Khulenyanga khwiche.
We want to come.
Khwiche khwikhale.
We come and sit.
Khubone ingere niyo khunyala nundi.
We see a way we can.
Kwarerakhomo.
We put in.
Limanya akari liefe.
A though between us.
Nono.
So.
Omusakhulu waumba andi omukhana.
The old man who created the girl.
Anyala naye kepanga engila niyo anyala kalinda.
He can plan a plan he can wait.
Munenwa wewe yuno.
His in-law.
Nga aikhokecha amurererakho.
When will be coming as he brings to him.
Asanti kidogo niyo anyolile yino.
A small appreciation he got.
Nono omusakhulu yuno anawa omusakhulu wasie oyoyo eripoti ali tawe musakhulu ese nepangile mwiche kumwesi fulani tare fulani.
No this old man will give the fellow old man the report on the month and date they are supposed to visit.
Noyuno naye ananyola basakhulu babasie lundi mueria busa omwomwo nemala basakhulu babo.
And this one will get his fellow old men in the area and those old men.
Bamurongesia lusuku niyo anaba nekapingile.
They will escort him on the day the other one will have organized.
Bache.
They will go.
Banyola omusani mulala onyala kapa emali.
They will find one man who will walk the cows (wealth).
Emali bama nayo mungo.
They will come with the dowry at home.
Bacha nayo paka wabandi omukhana.
They will go with it upto the girl's place.
Nga bola wabandi omukhana.
When they reach the girl's place.
Omukhana omwene.
The girl herself.
Sacha nemali ta.
She doesn't go with the dowry.
Omukhana atong'a mungo.
The girl remains at home.
Basakhulu bano bacha.
These old men will go.
Nga bolile mungo eeyo.
When they reach that home.
Emali.
The dowry.
Nga bolile nayo mungo.
When they reach home with it.
Nomusakhulu omwene mungo.
The old man owner of the home.
Abukula esimbo yefwe yebakuka yekhale nacha kema khugeti khubwene nabola ali esese nono nabasangalile.
He takes our old ancestral cane, goes to stand at the gate, and says, "I am happy to see you"
Bamunenwa base.
My in-laws.
Karibuni mungo mwingile mungo nabasangalile.
Welcome home, I am happy to see you.
Namala abukula emali yino.
He will then take these dowry.
Nemala kapa ayila niye yenyiba eche mungo mwewe omwomwo.
And he takes it to where it is supposed to be in his home.
Nono nga yolile mungo.
So when it reaches at home.
Efefe khulanga bali litala.
We call it an animal shed.
Banara khulitara elielio.
They will put in the animal shed.
Nga yolile khulitala elielio.
When it reaches to the animal shed.
Nemala emali eyeyo babukula basakhulu babechile bano babengisia munju.
They will take the old men who came and take them to the house.
Nono nga babengishe munju.
So after taking them to the house.
Babakhesia.
They greet them.
Babareba enyuma babele balamu.
They will ask them if the people left behind were okay.
Nibo mubalekhileyo babele balamu.
"Are the ones you left behind okay"
Nebanja khubawa khubabolela tafadhali khunabawa sana, khunabasima.
They will start telling them how they appreciate them.
Khukobola niyo mwakobolayo mwacha mwakwichaka mwanyola emali bona mwakobole.
To go back there and struggle to get the dowry and come back.
Muli babandu balayi.
You are good people.
Era khwamanyile khuli omukhana khuli omukhana wefe niye mwacha naye khamumenya naye bulayi.
We know you are living well with our girl you went with.
Kabawele kamani mulikho mumukhwa kumoyo nikwo enywe abene musangalile.
She has given you the strength for you to pay dowry in good faith and with happiness.
Nono nga wamukarabishe omusakhulu munju.
So after they welcome the old man in the house.
Omusakhulu.
The old man.
Bananyoa bamurerere echai nende babasie banywe echai nga bamalile khunywa echai.
They will first bring him tea with his colleages, when they finish drinking tea.
Babalolele siakhulia.
They will get them food.
Sanasana babalolela siakhulia nga busuma nende engokho khulwokhuba bakuka bakhale abele banala sana bindu nga busuma nende engokho yino.
Most they get them ugali and chicken because most of the ancestors were used to ugali and chicken.
Ata enyama yakhabao nebabarerera.
They will even bring meat to them if there was any.
Mala nga bamala khulia.
And when they finish eating.
Banacha balolele basakhulu kamalwa kano niko balanganga bali kalusekhe.
They will go and get the old men the local brew they call the one for the traditional straw.
Nga basakhulu bekhale.
When the old men are seated.
Nono aoo khumanyana khwecha.
They will then know each other there.
Owasinanda naye paka naye abao.
The harp player must be there.
Anga wesinanda naye kechile.
When the harp player comes.
Basakhulu banaba banywa.
The old men will be drinking.
Nga bamala khunywa, bananywa bananywa.
Whey they finish drinking.
Wesinanda nga arerekho sinanda.
When harp player plays it.
Basakhulu benyokha bakhiniakho kamakoti kidogo.
The old man will wake up and shake the coats a little bit.
Anga basangalile.
They will be happy.
Yaani nono aao babone bali bulebe bwechile.
So they will see that kinship has come.
Bulebe bubwichile.
The kinship that has come.
Oyuno khuambania sasa bulebe buno.
This one to bring together this kinship
Bwawandu omukhasi nende webandu omusecha.
From the wife and the husband.
Khabawambania khulala.
They are coming together.
Khumenya limenya nono nilwo.
To live a life that.
Awawo nono basakhaulu khabawambania omukhana oyuno.
The old men will be uniting this girl.
Nende omusani yuno.
And this man.
Nabo banje limenya liabwe.
For them to begin their own life.
Nabo muchuli beche babe papa nemayi.
For them to be father and mother tomorrow.
Era muchuli nabo babe kuka nekukhu.
For them to be grandfather and grandmother tomorrow.
Nono khulimenya elielio.
So on that life.
Nga basakhulu nibo babawambania bario.
As the old men are bringing them together.
Banamenya bulayi.
They will live well.
Anga bamanyile bali efefe.
As they know that.
Limenya liefe nyo khumenya.
Our life we live.
Selili limenya nilio khwangalana busa khungila tawe.
It is not a life we just met on the road.
Khumalakho limenya lino.
To finish this life.
Lili limenya nilio basakhulu.
It is a life where old men.
Batia batuambania.
They came and joined us.
Era khakhumenya bulayi.
We are living well.
Nabo banamenya nga bamanyile bali ta.
They will live knowing that.
Basasi bakhaba bali bechile bamenyile khusibala.
Even though parents lived in the world.
Mala becha wele kabokoboshayo.
And later God returns them.
Abana bakhatong'e nga bali nabulala.
The children will remain with unity.
Anga bamanyile bali efefe khwecha khwanyolana.
Knowing that they met.
Era mukhunyolana khwefe bona khwebule babana.
From our meeting we have the children.
Basasi nebakhaba bali bafwa.
Even if the parents died.
Lakini basasi becha batulekha anga khumenyile bulayi.
But the parents left us and we are living well.
Nono sisndi nisio ndalomalomakho nisilikhomo ebukanda eyosilikhomo tofauti nende mukenya muno.
So the thing I will talk about that is in Uganda that is different in Kenya.
Ebukanda eyeyo.
There in Uganda.
Nokanile khumenya ebukanda nundi bulayi.
When you want to live well in Uganda.
Ewewe.
You.
Eli mundu nawama mukenya.
If a person comes from Kenya.
Obekhomo omundu wechitabiya chindayi.
You should be a person with good manners.
Noli nechitabiya chindayi.
When you have good manners.
Oli omundu osangala nebandu, olomaloma nabandu bulayi.
You are a person who laughs and talks well with people.
Ao onamenya nabandu.
You will live with people there.
Mala nundi bulayi bwebukanda.
And the good thing in Uganda.
Omukhana kabali wanyolile omukhana webukanda.
If you have gotten a girl from Uganda.
Khobeyisha.
You are marrying.
Omukhana webukanda.
A girl from Uganda.
Niye nali khakhukhesha.
When she greets you.
Niye kapa kamsikamo asi.
She kneels down.
Akhukhesha.
To greet you.
Anga busia asubui.
When morning comes.
Ali papa mulembe.
Saying, "Greetings to you father"
Anga kasikame asi.
While kneeling down.
Lakini limenya liamukenya lino.
But the Kenyan life.
Lilikhomo tofauti.
It is different.
Papa omukhwe.
Father in-law.
Omukhana namukhesha.
When the girl greets him.
Akhesha sa ali papa oriena.
She just greets him, "How are you father"
Kema busa nga papa omukhwe kemile.
She stands the same way the father in-law will be standing.
Salikho nende eshima khwokesha ali ta.
She doesn't have the respect to show that.
Esese oyuno papa omukhwe wanjibulila omusecha wase.
This one is my father in-law who sired my husband.
Endi nekhumuria.
I am supposed to respect him.
Emusikamile aliemukheshe anga papa omukhwe ta.
I need to kneel down and greet him as a father in-law.
Era ebukanda nobeyishe omukhan webukanda.
So when you marry a girl from Uganda.
Akhuwa sitibwa.
She gives you the respect.
Mala lundi khukhukhesha nikhwo akhukhesha.
And again the way she greets you.
Akhukhesia khusitibwa ata papa wesi omukhwe noli ambi.
She greets with respect even father in-law when you are near.
Wamanya oli kweli.
You will know truely.
Omukhana yuno.
This girl.
Kama mungo yatibaya chindayi.
She came from a home of good manners.
Era nayo omanye oli oyuno kweli.
You will know that this one.
Omanyile silayi shama khale.
You know a good is from the beginning.
Silayi obona busa nomanya oli sino silayi nisio.
You can see a good thing and just know it is good.
Omukhana nakebisha bulayi.
When the girl carries herself out well.
Omanya busa oli esese ata wele nakhambukule musibala sino.
You will just know even when God will take you away from this world.
Omukhana yuno akhenye nomusani wase bulayi era bakhombakhe mungo mwase.
This girl will live with my son well and they will build my home.
Muyendelee anga ese omwene ekhabe nendekhile sibala.
You should continue as I would have left the world.
Nono limenya liebukanda nga wabukule omukhana oyoyo mwamenyile naye.
So the Ugandan life after you have started living that girl after taking her.
Omukhana oyoyo munekhala naye.
You will stay with that girl.
Engeri niyo anebisha.
The way she will carry herself out.
Basasi beyo sabalinga basasi bemukenya ta.
The parents from there are not like parents in Kenya.
Nabo bamanyile bali kabali watambile bamanyile bali otamba.
They will understand when you lack.
Nanoli nasho.
And when you have.
Bamanyile baliokhabawe.
They know you will give them.
Sebali bandu banakhuarakisha babole bali tawe oyuno anga kabukula omukhana wefwe.
They are not people who will rush you for taking their girl.
Khakhumuyile resiresi, khusipidi ili alipe emali nebamenye nomukhana wefe ta.
"We should rush him to pay dowry for him to live with our girl"
Nibo bandu bacha kalakala.
They are people who go slowly.
Anga bamanyile nabo khunyola khuli sindu sitinyu.
Because they kow getting it a difficult thing.
Era basasi bebukanda nisio mbone.
And what I have seen with the Ugandan parents.
Bali bandu baelewa saana.
They are people who really understand.
Khumanya khuli.
To know that.
Khunyola khutinyu.
Getting it is difficult.
Omundu nabeyisie omukhana ali na khumenya nomukhana woo.
When a person marries your girl.
Bayime kalakala.
They should search slowly.
Banyole.
They find.
Era bakeche babebasie ebweni eyo bamanye bali tawe.
For them to come and think about it in the future and know that.
Obasakhulu nibo omukhana yuno kamamo nabo bali bandu benya khulia.
The old men this girl came fromare ppeople who want to eat (dowry).
Banecha banyole.
They will come and find.
Esindu.
A thing.
Mala bamanye bali tawe.
And they will know that.
Okhwama khubukula omukhana yuno.
Since we took this girl.
Khukhayikhoyo esindu wabandi omukhana ta.
We have never taken a thing at the girls home.
Era banabukula esindu nisio banyolile sino.
They would take the thing they have found.
Bache wabandi omukhana.
They will go at the girl's place.
Balikhole sina?
They do what?
Baliyilekhoyo.
They take there.
Era basasi bewe nabo banatonga nebasangala.
Her parents will be left happy.
Anga nabamanyile bali efe nafe mungo niwo omukhana wefe kacha katekha samuli mubi ta.
Knowing the home their girl got married to is not bad.
Esindu nisio ndalomakho.
The thing I will talk about.
Sitilana nende khulindana khwebukanda.
And goes with security in Uganda.
Sirikali ye bukanda selinga yemukenya muno ta.
The Ugandan government is not like the Kenyan one.
Nono esese nibio abele ndomandoma khutilana nendee limenya liebukanda nga mbabolele.
So what I want to say that goes with the Ugandan life as I told you.
Bulindi bwebukanda babuli bubi saana ta.
The Ugandan security is not so bad.
Eyeyo kabali wamenyeliyo.
If you have lived there.
Onamenya busa bulayi.
You will live well.
Engeri niyo wibishamo.
The way you carry yourself out.
Anga onola ebukanda onanyola babandu.
You will find people when you arrive in Uganda.
Onareba babandu nga mwatila naye busale nga wolile abundu.
You will ask people after making friends.
Paka lazima sonamenya weng'ene ta.
It is a must you will not live alone.
Olikhunyolakho basale babasio.
You meet you mates as friends.
Khubase babo.
Amongst those friends.
Onaba bareba olii.
You will ask them that.
Ndenya menye nenywe nano.
I want to live with you here.
Nono mukhumenya khwange nanywe anano.
So, while living here with you.
Anano mwibisi murie?
How do you carry yourself out here?
Nemenye bulayi nano.
For me to live well here.
Ababo banakhubolela engila niyo wibisiamo.
Those ones will tell you a way you should carry yourself out.
Kimima nikio onamenyamo.
The manners you will live with.
Nono nga watilile bulayi engeri nibi ababo bankhubolela.
So when you understand the instructions they will give you.
Nomala ewewe sasa.
You will then.
Wesi wibisia nono nga ababo bene bebisha.
You start carrrying yourself out the way they do.
Khulwo khuba tayari bamalile khunyola.
Because you have already gotten.
Bakhubolele engeriri niye.
They have told you the way to.
Awao sirekere nisio wuchilekho eshesho.
How the village you went to.
Engeri niyo webisha.
The way you are supposed to carry yourself out.
Noli omulosi olekhe bulosi.
If you a witch stop being a witch.
Noli omundu okhalomaloma nebandu okhakhesha ta.
If you the kind of a person who doesn't greet people.
Wiike khukhesha.
You should learn to greet.
Ao munamenya bulayi.
You will live well there.
Nono esese.
So I.
Khumasina bananga.
They call me by name.
Nyongesa Charles.
Nyongesa Charles.
Nasimile saana.
I appreciate much.
Enywe khumbulilisha.
For you listening to me.
Ndasima sana serikali ererire maendeleo niko khulimo kano.
I will appreciate the government very much for the development we have.
Khwako matiti.
For those few words.
Ndasaba nakamile ao.
I will beg to stop there.
Khukhabonane lusuku lulundi.
We shall meet another day.
Mwebale saana.
Thank you very much.