Transcript for "Narrative 2"
Speaker: Maricella Naswa
Ese bandanga bali Marisella Naswa.
They call me Marisella Naswa.
Nama musirimba sie Bung'oma.
I come from Bungoma county.
Khwama Kimilili.
From Kimilili.
Endi anano khulosha khulondekhana lukano lwe khale.
I am here to talk about the old story.
Lukano luno lulondekhana omukhana babebusi bewe bafwa kacha khumenya nende wandaye wa mayi wewe.
This story is about a girl who's parents died and she went to live with her sissters mother (aunt)
Omukhana yuno nga kamenyanga nende wandaye wa mayi wewe.
As this girl lived with her aunt.
Wandaye wa mayi wewe yuno sakamwenyanga tawe.
Her aunt didn't like her.
Omukhana yuno nga kachililila khumenyayo.
As this girl continued living there.
Baba nebamukhosha ekasi embofu sana.
They gave her a lot of work.
Bawandaye bewe batiti bano sabakholanga sindu siosi siosi tawe.
The young siblings (cousins) didn't do anything else.
Omukhana yuno kakholanga ekasi eyeyo kila wakati.
This girl did that job all the time.
Nono yabayo balanganga bali bukhino.
So there was what they called a dance.
Bakhana bano bachichanga bukhino lakini mayi wewe yuno sakenyanga omukhana yuno ache bukhino tawe.
These girls used to go for a dance but this mother didn't want this girl to go for a dance.
Babasie bachichanga bukhino musilo.
Her colleagues used to dancing at night but they didn't want her to go for dancing.
Nono yabao esuku ndala omukhana yuno yesi kekomba khucha bukhino.
So there was a day this girl also missed to go for a dance.
Nga kacha bukhino kolayo omukhana yuno abele kang'ona bulayi.
As she went for a dance and reached there, this girl was very beautiful.
Basoleli bamwikomba.
Boys admired her.
Nga basoleli bamwikomba.
As boys admired her.
Basoleli nga bamwikomba.
As the boys admired her.
Niye abele ali nende buri bukali.
She had so much fear.
Sekenya tawe khubela abele kelukhe engo.
She didn't want to because she had run away from home.
Nga kelukha engo.
After she ran from home.
Nono nga basoleli bano bamulanga naba atima chimbilo.
So she ran when these boys called her.
Nga katima chimbilo.
After she ran.
Basoleli bano bamwongakho lakini sabamunyola tawe kakwisis siraro asi.
These boys followed her but they didn't find her though she dropped her shoe.
Nga kakwisia siraro asi.
After she dropped her shoe.
Omukhana yuno kela engo bulayi.
This girl went back home well.
Oli bwasia chisuku chabira nanda khaola.
After some few days passed.
Naba basoleli bano bakenda buli mungo.
These boys walked in every home.
Nebareba siraro sino sia nanu.
Asking who's shoe it belonged to.
Siraro sino siaba sio mukhana yuno, mayi wewe omutiti yuno nga kamanya ali siraro sio mukhana yuno sakenyabamanye tawe.
The shoe belonged to that girl but her young mother(aunt) knew it belonged to that girl and she didn't want them to know.
Naba aloma ali sasili sio omukhna oyo ta kokesia bakhana bewe batiti lakini sesiabola tawe.
And she said it didn't belong to that girl, she claimed it was for her younger girls but it didn't fit them.
Basoleli bano bela nende siraro esieio engo.
These boy went back home with that shoe.
Bamenya bamenya lundi bakelao.
They lived and lived and later.
Oli bakenda, esuku ekindi bakanana omukhana yuno omukaha yuno kelukha.
They met this girl another day while walking and she ran away.
Babikha siraro sino.
They kept that shoe.
Nono yabao esuku ekindi.
So there was a day.
Omukhana yuno kaba kachile kamechi.
This girl had gone to fetch water.
Omukhana yuno kaba nekimima kimilayi kanyola.
This girl had good manners, she found.
Kaba nende babasie batiti.
She was with her young cousins.
Kanyola omusakhulu khataya kamechi.
She found an old man fetching water.
Kabolela omusakhulu oyoyo ali kenya amuyete khutaya kamechi.
She told that old man that she wanted to help with collect the water.
Nga kayeta omusakhulu oyo kamechi, omusakhulu oyo kasangashwa nende kamakhuwa komukhana yuno sikila batiti bewe bano sabenya tawe.
The old man was happy when she helped that old man to collect the water because her young cousins didn't want.
Naba omusakhulu yuno kalondelela kenya omukhana yuno kama waena.
The old man followed up to know where the girl came from.
Nenga kaendelea khulola omukhana yuno kama waena.
As he continued to find out where the girl came from.
Omukhana oyo kebula niyo kama.
The girl said where she comes from.
Yaba oli kimiaka kiabira kiabira kimikali.
When many years passed.
Omusakhulu yuno esuku ekindi oli acha kamechi.
One day when this old man went to fetch water.
Kakanana nende omukaha yuno khungila.
He met with this girl on the way.
Kamureba engo wabwe kamubolela.
He asked her about her home and this girl told her.
Nono nga kamubolela omusakhulu yuno kamubolela ali esuku ekindi kekombile omukhaha yuno amukendelelekho.
After she told him, the old man told her that he wished the girl would visit her another day.
Achekho ewewe amenyekhoyo.
She goes to know his place.
Esuku ekindi omukhana kapanga kelukha busa engo sikila mayi wewe omutiti yuno sakenyanga akende tawe.
One day this girl planned and away from home because her aunt never wanted her to walk around.
Nga kelukha kacha womusakhulu oyo omusakhulu oyo kamusangala lukali poh.
That old man celebrated her a lot when she ran away to his place.
Kamuwelesia kamabele mumuka enjou.
He gave milk in a big calabash.
Kamuwelesia kamapwoni.
He gave her sweet potatoes.
Kamuwelesia nende ebindu bindi bikali busa.
He gave her other many things.
Omukhaan yuno nga kacha engo.
When this girl went home.
Mayi omutiti yuno kamupa lukali poh.
Her aunt beat up so much.
Khubela omukhana yuno karura munju bila khumubolela.
Because this girl left home without telling her.
Omukhana yuno kalilakalila lakini kakelao kasila.
This girl cried but she later stopped.
Nono omusakhulu yuno kekombanga sana omukhana yuno ache khumusoleli wewe sikila omusakhulu yuno kaba likuru.
So this only man wanted the girl to marry his son because the old man was the village leader.
Nge kaba likuru.
As he was the village leader.
Omusoleli wewe yuno abele kolile khuyila omukhasi.
His boy was at the age to marry a wife.
Lakini sakamanyanga omukhasi wewe alamia waena tawe.
But he didn't know where to get a wife.
Nono esuku ekindi yabao bukhino bwaba mungo mwo musakhulu oyoyo.
So there was another day where there was a dance in that old man's home.
Naba balanga bakhana bache bembe.
They called girls to go and sing.
Omukhana yuno sakacha tawe khubela niye ali nende kimilimo kimikali mungo.
This girl didn't go because she had a lot of work at home.
Nono bakhana batiti bano bacha.
So these young girls went.
Bakhana batiti bano nga bacha oli bakhinabakhina.
As this young girls went and danced.
Barao biakhulia balia.
The ate food that was put there.
Lakini khubela omusoleli yuno abele akhabonakho khumukhana yuno tawe.
But because this by had never seen this girl.
Kaloma ali abukule khubakhana.
He decided to take among the girls.
Omusakhulu nga kecha.
When the old man came.
Sakabonakho omukha oyoyo ta naba abolela omusoleli wewe.
He didn't see that girl and she told his boy.
Ali sakabonekho oyoyo onyala khuba omukhaye wewe tawe.
That he had not seen one who fits to be his wife.
Nono omusoleli yuno kabona bubi.
So this boy felt bad.
Papa wewe kamubolela ali.
His father told him that.
Khubakhana ababo mbakhoo onyala khuba omukhaye wewe tawe.
There was none among the girls that could be his wife.
Nono aba bukhino obwobwo bwaba burio.
So that dance ended that way.
Omusoleli yuno kachililila nekimilimo kiewe.
This boy continued with his chores.
Oli bamenya bamenya.
When they lived for sometime.
Esuku ekindi omukhana yuno kaba acha khurenya chikhu.
Another day this girl went to fetch firewood.
Nga kaba khucha khurenya chikhu.
As she went to fetch firewood.
Omusoleli womusakhulu yuno kaba khakaya chikhafu.
The boy to this old man was looking after the cows.
Kaba khakaya chikhafu kabona omukhana oyoyo.
He was looking for the cows and saw that girl.
Lakini omukhana yuno ali omukhana we liria sana.
But that girl was a respectful person.
Sekenyanga kamakhuwa kebasoleli tawe.
She didn't want things to do with boys.
Enga kabona omusoleli yuno omusoleli yuno nga kaba simbi nenaye.
As she saw the boy near her.
Omukhana yuno kakenderesha.
This gilr walked fast.
Kakenderesha katimaka kacha mumusiru.
She walked fast and went to the forest.
Omukhana yuno nga kacha mumusiru.
When this girl went to the forest.
Nga kolayo.
When she reached there.
Mumusiru omwomwo abele kiminani kilimo.
There were ogres in that forest.
Omusoleli yuno nga kamwongakho omukhana oyo kamala natiba naatibila mumusiru.
The girl got lost in the forest when the boy followed her.
Omukhana oyo nga kacha mumusiru katibilamo.
When this girl got lost in the forest.
Kanyolamo kunani.
She met the ogre there.
Kunani kwamubukula kwamuyila munju mwewe.
The ogre took her to its house.
Kwaloma kuli kulamulia musilo.
It said that it would eat her at night.
Omukhana yuno nga kaba nali munju omwomwo.
As this girl was in that house.
Kiminani kiecha kiarakho kamechi kasele bali nie kimulie.
The ogres came and put water to boil in order to eat her.
Omukhana yuno kachaka khulila khulila.
This girls started crying a lot.
Oli yola musilo kiminani kiataya kamechi kiarakho kasiukhe.
When it reached at night, the ogres drew water and put it to boil.
Naba lilo likitila, nga lilo liakitila.
And the got a sleep, when they got a sleep.
Omukhana karurira mumwanya.
The girl left through a hole.
Naba atima chimbilo.
She ran fast.
Nga katima chimbilo oli khatima khatima mumusiru.
As she ran fast in the forest.
Kabona enju kumulilo kwamilamo.
She saw smoke coming from a house.
Nga kacha kola simbi nabona khalosi khamilamo.
She saw an old woman come fro, it when she went close.
Khalosi khano nga khamubona nekhamureba khali ewe omukhana omutiti okhola sina mumusiru muno.
This old woman asked her what she was doing in the forest as a young girl when she saw her.
Andi kiminani siekiakhulile.
The ogre will have eaten you.
Nono omulosi oyoyo kiminani sakilichanga omulosi tawe.
So thre ogres don't eat an old woman.
Sienesi sikila omulosi namenyile mumusiru.
That is why the old woman lives in the forest.
Omulosi oyo naba abukula omukhana nacha amura munju.
The old woman took that girl and put her in her house.
Nge kamura munju.
After she put her in the house.
Kamenyanga nenaye kamenyanga nenaye luleyi kabisa.
She lived with her for long.
Ngekamenya naye luleyi kabisa.
When she lived with her for long.
Naba esuku ekindi kiminani kino kiaba nekienja omukhana yuno kiacha paka womulosi.
One day these ogres went to this old woman when they were looking for this girl.
Lakini omulosi yuno kakisa omukhana yuno sakamunyola tawe.
But this old woman hid this girl, they didn't find her.
Omukhana yuno kamenya mumusiru luleyi sikila abele mbao niyo abirira aandi ache tawe.
This girl lived in the forest for long because there was nowhere else she could use to get out.
Esuku ekindi kaba kekhale munju omwo nachaka khwimba kumwenya.
One day she started to sing a song while seated in that house.
Kemba kumwenya
She sang the song.
Nono esuku ekindi omusoleli yuno abele khakaya chikhafu kaulila kumwenya.
So this boy heard the song another day whlile looking after the cows.
Nga kaulila kumwenya kakhola oli wisenda simbi.
He moved closer when he heard the song.
Nga kesenda simbi sabona omundu tawe.
He didn't see a person when he moved closer.
Omusoleli oyoyo kela engo.
That boy went back home.
Nono nga kechanga khukhwaya chikhafu buli nyanga.
As he used to come and look after the cows daily.
Abele aulilanga kumwenya omukha nekemba.
He used to hear a girl sing a song.
Nga kaulilanga kumwenya esuku ekindi kacha kabolela papa wewe.
As he used to hear the song, one day he went and told his father.
Ali papa mbulilanga omukhana nakembela mumusiru lakini nakhesenda simbi semubonanga tawe.
That, "father I hear a girl sing from the forest but I can't see when I move closer"
Papa wewe kamubolela ali ako kamanani niko.
His father told him that those were ogres.
Omusoleli oyoyo nga kelangayo.
When that boy continued going back.
Kaulilanga kumwinya nekumulanga kwenya buyeti.
He heard the song calling him for help.
Nono esuku ekindi omusoleli yuno kaloma ali ese kane nje ndole, ndole sina simbanga.
So another day this boy said he would go and look at what sings.
Nga kacha kola simbi nabona enju.
He saw a house when he went closer.
Nga kabona enju oli kola simbi alola mukari abona khalosi.
After seeing the house, he reached closer and saw an old woman.
Kareba khalosi ali sina silembanga.
He asked the old woman what was singing.
Omulosi oyoyo kamubolela ali aliyo omukhana katiba kecha mumusiru muno.
That old woman told him there was a girl who went in that forest.
Mala esese namwangala.
And I picked her.
Omukhana yuno kama womusakhulu fulani.
This girl comes from a certain old man.
Lakini mayi wewe saliyo mayi wewe kamala nacha ekombe.
But her mother is dead.
Nono omusoleli yuno nga kengila mukari omwomwo kabona omukhana.
So when the boy entered inside and saw the girl.
Omukhana niye kongakho esuku ekindi katima chimbilo.
The girl who ran a way when he followed her one day.
Omusoleli oyo kasangala sana sikila abele kayikimba omukhana oyoyo.
That boy was so excited because he had admired that girl.
Aya nono kabukula omukhana oyoyo nga kabukula omukhana oyo.
So she took that girl and after that.
Abele ata wanga mukhana yosi baenjanga omukhana.
At the girls place were also looking for the girl.
Paka omusakhulu yuno yesi kenya omukhana abe womusoleli wewe.
Even this old man wanted this girl to date his boy.
Omusoleli oyo nga kayila omukhana engo omusakhulu kasangala lukali.
The old man was very happy when the boy took taht girl home.
Kasangala lukali poh.
He was extremely happy.
Naba amubukula.
He took her.
Nga kacha kareba mayi wewe omutiti.
He went and asked her aunt.
Mayi wewe omutiti kalomanga ali omukhana kafwa.
Her aunt used to say the girl died.
Lakini papa wewe oyoyo abele kasima omukhana oyoyo.
But her father (aunt's husband -uncle) used to love that girl.
Ata abele mayi oyo kakhaba nekamubiyila papa oyo abele aenjanga omukhana.
Even if her aunt her hated her, the uncle kept looking for the girl.
Nono mayi yuno nga omukhana yuno katiba.
So this aunt when this girl got lost.
Abele kasangala lukali.
She was extremely happy.
Sikila abele alomanga ali aba bakhana bewe batiti nibo bakhabeele khumusoleli oyoyo.
Because she claimed it is her young girls that will get married to that boy.
Nono enga bayila omukhana yuno engo.
So when they took this girl home.
Mayi yuno kaba nende kurima sana.
This mother was angry.
Esuku ekindi kamala nabukula, abukula biakhulia bibi kawelesia omukhana yuno ili omukhana yuno afwe.
Another day, she gave bad food (poisoned) and gave to this girl for the girl to die.
Lakini omukhana yuno nga kolayo.
But when this girl arrived.
Nga kola munju oli kenya khulia siakhulia.
When she arrived at home and wanted to eat the food.
Naba aloma ali niye kenya khucha eluchi sikila sali nakamechi kekhwisinga tawe.
She decided to go and fetch water because she didn't have bathing water.
Naba khakhana khatiti khamaya nekhalia siakhulia.
And the young girl ate the food.
Siakhulia nisio omukhana oyo kenyekhana alie.
The food that girl was supposed to eat.
Nono aba omwana omutiti kalia siakhulia siomukhana sibele sibi.
So the young girl ate the food that was bad.
Omukhana oyo kamala nabimba enda mala kafwa.
That girl had a swollen stomach and died.
Nga kamala nabimba enda mala kafwa mayi oyoyo kaba nende lirima sana sikila omukhana oyo sakafwa tawe.
The mother was angry when she had a swollen stomach and the girl supposed to die didn't die.
Omukhana oyoyo mala nge kayukha kanyola wandaye wewe omutiti nafwile kauka lukali.
The girl was so shocked when she came back and found her young cousin dead.
Sakamanya silabechanga nesiendelea tawe sikila abele mayi wewe omutiti niye owelesie omukhana oyoyo esumu.
She didn't what was going on because it was her aunt who had given that girl the poison.
Omukhana yuno kaba kabiriranga mubutinyu bukali.
This girl used to go through a lot of difficults.
Abele mayi yuno amutesanga.
This mother (aunt) used to mistreat her.
Abele omusoleli lundi yesi kamusima.
And also this boy loved her.
Lakini omukhana yuno kenyenyanga khucha esikuli.
But this girl wanted to go to school.
Abele kaba omukhulu sana nacha esisomelo.
She mature when she went to school.
Lakini kumwoyo kwewe kwamubolelanga kuli kenya eendelee khucha esukulu.
But her heart used to tell her to continue going to school.
Nono esuku ekindi khubela omukhana yuno kaba nekumoyo kumulayi.
Soone day because this girl had a good heart.
Kaba khakenda naba papa okundi akwisha chisilingi.
She was walking and another man dropped money.
Nga kakwisha chisilingi khungila naba konga khupapa oyo namubolela ali bona papa wakhakwisha chisilingi choo khungila abele khokenda nachikwa.
She followed that father (man) and told him he had dropped his money while walking.
Papa yuno kasangala sana.
This man was excited,
Kareba omukhana yuno ali kama wae.
He asked that girl where she came from.
Omukhana yuno kamubolela niyo kama.
This girl told him where she comes from.
Kamubolela ali sali nende babebusi ta babebusi bewe bama nebacha ekombe.
She told him that her parens died.
Omusakhulu yuno kasangala kekomba nende khumenya omukhana yuno.
This old man was excited and wished to live with this girl.
Kacha kalosia nende mayi womukhana oyo kamubolela ali kekombile amenye nende omukhana oyo.
He went and talked to the girl's mother saying he would have wished to live with that girl.
Nga kacha kamenya nende omukhana oyoyo.
Whe he went and lived with that girl.
Omukhana oyo kamubolela ali kekomba kele esukuli.
The gir told him that she wished to go back to school.
Sikila enga kacha mumusiru kamasomo kewe sakamala nekaendelea tawe.
Because her education had stopped when she went to the forest.
Omukhana yuno nga kacha khumenya nende papa yuno papa yuno kamuyila esukuli.
This man took this girl to school when she went to live with him.
Kaba nasoma, omukhana kaba nende kumoyo kwekhusoma lukali.
This girl had much appetite to study hard.
Omukhana yuno kasoma.
This girl studied.
Kasoma kola.
When he studied and reached.
Kamasomo kangaki lukali.
A higher education.
Kamala nayukha.
She returned.
Kacha paka engelekha.
She went upto abroad.
Kacha paka engelekha kayukha.
She went upto abroad and came back.
Nga kayukha kanyola bakhana banwe batiti bano.
She came back and found her young cousins.
Ata khubela mayi wewe ali nekumoyo kumubi sabamala nebasoma nebacha atayi tawe.
They didn't go further with their studies because of their mother's bad heart.
Kanyola mayi wewe yuno kaba nakhalwala lukali mala mbao omundu omuyila muosipito tawe.
She found her mother very sick and there was no-one to take her to hospital.
Kabukula mayi wewe omutiti yuno kamuwa kamalesi kaola.
She took her aunt to hospital and healed.
Kecha kombakhila mayi wewe omutiti yuno enju.
She build a house for the aunt.
Kecha kayilila wabandaye bewe bano esukuli.
She took her cousins to school.
Nomusoleli wapapa oyoyo.
And the man's boy.
Omusoleli wamwenyanga yuno omusoleli yuno yesi abele kasoma.
The boy who wanted her was also educated.
Bakanana nende omusoleli oyoyo bwaba busangafu bukali poh abele bosi bamalile esukuli.
She met with that boy after all had finished school and it was joyous.
Nono mayi yuno yesi kelekhula kumoyo sikila kamakhuwa niko omwana omutiti yuno amukholele.
So this mother humbled herself because of the things this young child had done to her.
Ata omukhana yuno sakamala nakumbukuka kamakhuwa niko mayi wewe kamukholela tawe.
Even that girl didn't remember the things that girl did to her.
Kamusangalila mayi wewe yuno kaloma kamabi koosi niko kamukholelanga kareba omukhana amubele.
She was excited and apologized to the girl for everything bad she did to her.
Omukhana yuno kamubela.
This girl forgave her.
Bamenya bulayi.
They lived well.
Omusoleli yuno kacha karera kimiandu engo.
The boy went and brought wealth (dowry) at home.
Omukhana bamukhwela chikhafu.
The paid dowry (cows) for the girl.
Papa bamurera kamalwa.
They brought alcohol to the father.
Bamurerera bindu bikali bamurerera nasimia.
They brought many things to him including maize flour.
Bamenya bulayi omukhana kacha kamenya ewewe.
They lived well with the girl at his place.
Ese lukano lwange luwela ao.
My story ends there.
Nono mulukano luno.
So on this story.
Khwabone mbo omukhana yuno kabirira mumatinyu kamakali saana.
We have seen that this girl went through many challenges.
Omukhana yuno kaba nekunoyo kumulayi.
This girl had a good heart.
Kabirira mumakhuwa kamakali.
She went through many challenges.
Mayi yuno kamutesa.
This aunt mistreated her.
Omukhama yuno kaba nekumoyo kuli kumulayi.
This girl had a good heart.
Nono khusoma mbo.
So we learn that.
Khusibala khuno nowenya omenye bulayi enyekhana obe nende kumoyo kuu kumuyo kukhabona bubi tawe.
You should have a good heart if you want to live well in this world.
Ne omukhana abanga kaba nende kumoyo kubona bubi.
If this girl had a weak heart.
Buli khangu andi sakamala namenya wamayi yuno tawe.
Every time, she wouldn't be living at this aunt's place.
Khubona mbo ata yakhaba babebusi boo nebamala nebacha ekombe.
We see that even when your parents died.
Seli bali aba limenya liawele tawe.
That is not the end of life.
Omukhaye yuno kaba namenya wamayi oyoyo.
This girl live at the aunt's place.
Kaba nakhola kimilimo kimikali.
She did so much work.
Lakini khwabona mbo kecha kamenya bulayi.
But we saw that she came and lived well.
Khwabona mayi yuno.
We saw that this aunt.
Khuloma khuli bamayi balelo.
We say that the current women.
Seenyekhana obe nende kumoyo kuli kumubi khumwana wowasio tawe.
You should not have a bad heart on your colleagues wife.
Mayi womwana nabele nafwile.
When the child's mother is dead.
Seenyekhana khube nende kumoyo kumubi kwekhubukula khutesa omwana wabene tawe.
We are not supposed to have a bad heart to mistreat someone's child.
Nono nga bamayi kenyekha ebe nono neli endakano ili khukhecha nekhuba nekhuumisia babana babene tawe.
So as mothers, it should be a lesson for us not to mistreat other people's children.
Khube nakhumenya nebabana babene bulayi.
We should live with other people's children well.
Ili ata babana bano nebecha nabamenya kimiaka kikicha ekiki.
So that when these children come to live the coming years.
Bosi babe nabafukilila bali tawe khwamenya nende mayi yuno lakini mayi yuno kana namenya nanafwe bulayi.
They should also appreaciate you treating when well while living with them.
Khwicha khukhwokesia mbo omukhana enyekhana obe nekimima kimilayi.
It shows that a girl should have good manners.
Basoleli nabakhwikomba omenya nekimima kimilayi.
You should have good manners when boys admire you.
Okhaba omukhana wokhwisakania tawe.
You should be a careless girl.
Omukhana yuno kelinda.
This girl took care of herself.
Ata basoleli baba nebamumilila busa kamare.
The boys that salvated over her.
Lakini omukhana oyo kaba nende kimima kimilayi sana sekaba nende nende kamakhuwa kekhwayumba tawe.
But the girl had good manners, she didn't have promiiscuouos behavour.
Nono nge efwefwe bakhana.
So as we girls.
Enyekhana khube nakhumenya bulayi nebasasi befwe nga omukhana oyo kecha kamenya bulayi nebasasi babwe.
We are supposed to live well with our parents like that girl lived well with her parents.
Enyekhana ata yakhaba mayi woo nakakhukholela kamabi.
Even if your mother has done something bad to you.
Okhabukulanga kamabi ako nora mumoyo tawe, enyekhana obabele.
You should not put the bad in heart, you are supposed to forgive them.
Sindu nasikwao enyekhana wiche obabukule obayile emalesi.
You should come and take them to hospital whenever something comes up.
Obasilikhe obawe busilikhi.
You give them tratment.
Chenecho aba nio khoenja chikhabi cha wele.
You will be looking for God's blessings.
Enyekhana khumenye nende basasi befwe bulayi.
We are supposed to live well with our parents.
Enyekhana khube omusakhulu yuno nga kabula omukhana yuno kamuyila esukuli.
When this old man took this girl to school.
Noli munafasi endayi enyekhana oyete omwana wowasio.
If you are in a good position, you should help your colleagues child.
Okhabonanga oli ebio bili wabene tawe.
You should not say that is at someone's place.
Enyekhana oyete omwana wowasio nga omusakhulu yuno kabukula omwana woo omutiti yuno kamuyila esikuli esisomelo.
You are supposed to help your colleagues child as this man took your young child to school.
Mala omukhana kecha kaba nayeta babasie.
And this girl came to help her cousins.
Nono lino lili mbo noli nende kimiandu.
So when you are wealthy.
Ewewe papa ewe mayi.
You as a father or mother.
Enyekhana oyete omwana wowasio, noyeta omwana wowasio.
You are supposed to help your colleagues child
Aba wayetile lukoba lwosi, noyeta omwana wowasio aba wayetile buli mundu.
You will have helped the whole village when you help your colleagues child.
Kwanza noyeta omwana omukhana aba wayetile lukoba lumufu.
You will have helped the whole village when you especially help a girl child.
Nono basasi.
So parents.
Papa.
Father.
Mayi.
Mother.
Kukhu.
Grandmother.
Kuka.
Grandfather.
Enyekhana khuambane alala.
We are supposed to unite.
Niokhumenye limenya lili lilayi.
For us to live a good life.
Efwefwe nga babukusu kwayimenya nga liumba khwama khale.
We as Bukusus, have lived as a union since long ago.
Mbao sindu sinyala siakhutubanisia tawe.
There is nothing that can confuse us.
Efwefwe nga babukusu sakhuchukhanga kamafuki tawe.
We as Bukusus don't kill.
Enyekhana khumenye mulimenya lilayi.
We are supposed to live in a good life.
Khumenye liumba alala.
We live in union.
Khumenye alala khukhaba babandu khwisakania tawe.
We live in unity and not in division.
Khukhaba babandu khuchukha kamafuki tawe.
We should not be people who kill.
Nono esese nasimile lukali.
So I appreciate much.
Mwisina bandanga bali Marisella Naswa.
My name is Marisella Naswa.
Khukhwama mulurimba lwe Bung'oma.
From Bungoma county.
Asanti, nasimile lukali khundekeresela.
I appreciate much for listening to me.
Nasimile lukali khulekhela kenywe khumbulilila kakase.
I appreciate much for sacrificing your time to listen to me.
Nasimile lukali kamakhuwa niko mukholile.
I appreciate so much for the things you have done.
Nono nasimile lukali.
So apprecite much.
Bandu boosi murekeresie esese.
All the people who listened to me.
Lukali bandu bama ebung'oma.
Mostly people who come from Bungoma.
Ndoma nandi tilila abwenao.
I say you should hold there.
Endelea khukhola bulayi kimilimo.
Continue doing work well.
Endelea khubiala kamaindi.
Continue to plant maize.
Endeleaa khulinda bibiayo.
Continue to look after the animals.
Mukhetubanisia nende bubwifwi tawe.
You should not mix with stealing.
Efwefwe babukusu khulilanga mumbako.
We as Bukusus eat through farming.
Mukhetubanisia nende kamakhuwa karera sisiayumbo musibala siefwe siakenya tawe.
You should not mix yourselves with things that bring confusion in our country Kenya.
Khumenye bulayi nga babukusu.
We should live well as Bukusus.
Khwilinde.
We should take care.
Khusimane.
We should love one another.
Khulangane khuli yaya sikila sienesi nisio siama khale.
We should call ourselves as siblings because was from long ago.
Asanti nasimile nandi asanti lukali.
I appreciate so much.
Ngendomile khale nandi esese bali Marisella Naswa.
As I said earlier, I am Marisella Naswa.
Khwama musirimba siebung'oma.
From Bungoma county.
Nasimile
I appreciate.