Back to all texts
Download transcript
  • As ELAN file
  • As text file

Transcript for "Some proverbs"

Speaker: Wamalwa Daudi

00:00 - 00:06

Ese Wamalwa Daudi ndi nende bisinino bie chisimo.

I Wamalwa Daudi, I have types of proverbs.

00:06 - 00:08

Khuliano khulikhakhwekesia bayanda.

We are here teaching the young youths.

00:08 - 00:11

Bayanda bamenye nabamanyile chisimo.

They young youths should live knowing proverbs.

00:11 - 00:12

Khukhwama khusikhale.

From the old days.

00:12 - 00:15

Bakukhu nga babao nebakuka.

When grandmothers and grandfathers were there.

00:15 - 00:16

Babola bali.

They said that.

00:16 - 00:20

Chisimo chekhale chabolanga chiri.

The old days proverbs said this.

00:20 - 00:23

Chekesianga eselukho eliyo yosiyosi.

They showed and generation that was there.

00:23 - 00:26

Nokitilile mumurwe nachisimo echo chikhakhuyete.

You would benefit when you put the proverbs in your head.

00:26 - 00:28

Lusimo lwebweni lubola luli.

The first proverb says that.

00:28 - 00:33

Omusale akhila omulebe naye siakhaya omusale bubolo.

A friend is better than a relative but what defeated a friend is the rotten smell.

00:33 - 00:34

Bwenya ekholo eng'ene.

It needs the clan itself.

00:34 - 00:37

Ese nembanukha nengwa ano.

When I fall down now.

00:37 - 00:49

Bandu banjetile nebakhwesa oli bandusia nakhakwa mwiloo nebanjeteile baloma bali nabekhebukha enyuma bali nekholo yewe khaba omundu ano omulebe wewe ta.

People who will help to get from a hole but later look around and ask if there was anyone from my clan.

00:49 - 00:52

Basi bubolo.

So rotten smell.

00:52 - 00:56

Omusale akhila omulebe naye siakhaya omusale bubolo.

A friend is better than a relative but what defeated a friend is the rotten smell.

00:56 - 00:59

Burere nabwo saburichanga omwami ta.

Slipperiness doesn't respect a king.

00:59 - 01:02

Nengila sebolela okenda ta.

And the road doesn't tell whoever walks.

01:02 - 01:11

Embalu seria omuchowu ta lundi oba omuchowu nowaria kwaututu kwesisikha buli omundu kabona ali eeh arire arie.

A sword doesn't fear an adult, infact as an adult you will be scared untill everyone wonders how scared you are.

01:11 - 01:14

Naye embolu niyo yirnga.

And the calm one is the one that kills.

01:14 - 01:17

Nio babana benyaila musibele.

The one children play with its udder.

01:17 - 01:20

Lakini yarafua babana sebembiya simbi ta.

But children don't go near the harsh one.

01:20 - 01:24

Embolu niyo yiranga okhenyenyayilakho siakhafu ta.

The calm one is the one that kills, never play near the cows.

01:24 - 01:29

Nekimisango khungo nolikho nokenda nga ewe nokenda orio.

And crime in the world when you are walking like you are walking that way.

01:29 - 01:31

Obele omuyanda.

Whether you are a young youth.

01:31 - 01:33

Obele omuele.

Whether you are a mature youth.

01:33 - 01:34

Obele omusakhulu.

Whether you an old man.

01:34 - 01:36

Obele omuraka.

Whether you are a youth.

01:36 - 01:40

Kimisango kili kitaru khumundu olikhoela.

There three crimes to a breathing person.

01:40 - 01:41

Kumweanga.

The one done by intention.

01:41 - 01:42

Kumutundubikha.

The one by coincidence.

01:42 - 01:44

Kumuwakha.

The wrongly accused one.

01:44 - 01:47

Nicho chisimo chili mubabukusu.

Those are proverbs that are in Bukusus.

01:47 - 01:51

Nebabukusu efwe khukende nakhumanyile khuli, khuli nechisimo.

As Bukusus we should walk nowing we have proverbs.

01:51 - 01:56

Chisimo chene chino chikhwekesia kameko mubayanda befwe.

The proverbs teach our young youths.

01:56 - 02:00

Sikila bakhulile nebakhanyolao bakukhu ta.

Because they grew up without finding grandmothers.

02:00 - 02:02

Nesese Wamalwa olikholoma yuno.

And I Wamalwa speaking.

02:02 - 02:04

Nakona mwomusawa Nambusi.**

I slept at the Omusawa Nambusi.

02:04 - 02:07

Khukhwama kumwaka kwa arubai na saba.

From the year1947.

02:07 - 02:09

Walumbe wacha naye khamusina tatu.

Death went with her 1953.

02:09 - 02:13

Nekanganilnga chingano bibiko sita.

She used to tell me the six types of stories.

02:13 - 02:14

Ese oloma Wamalwa Daudi.

It is me Wamalwa Daudi speaking.

02:14 - 02:19

Ese oloma Wamalwa Daudi ndii.

It is me Wamalwa Daudi speaking that.

02:19 - 02:23

Kimisango kili kitaru khumundu olikhoela omulamu.

There are three crimes to a live breathing person.

02:23 - 02:27

Kumweanga nikwo kwebweni.

The one done intentionally is the first one.

02:27 - 02:28

Kumweanga kuno.

The intentional one.

02:28 - 02:32

Ewewe wamwene newamwene.

You yourself.

02:32 - 02:35

Oli nende bulamu bwoo.

You have your own life.

02:35 - 02:43

Bulimo kamakesi karano mumurwe wele wakhusasile oli nende kamakesi karano mumurwe kamanyile libe nalilayi.

God has blessed you with five senses of a brain that knows what is good and bad.

02:43 - 02:52

Nocha olikho obukula ewochwa woo ocha mumaindi ka Nabiswa.

You take your basket and go to Nabiswa's maize farm.

02:52 - 02:56

Ola eyi olola eyi omundu okhubone ta nolikhofuna.

You look all sides and pick because nobody will be looking.

02:56 - 03:01

Nasimia wa Nabiswa khubela bali bibioo bikhalaba ta.

Nabiswa's maize because yours hasn't matures yet.

03:01 - 03:05

Nora khwibeka oli khokenda nako.

You put on the shoulder and walk with it.

03:05 - 03:08

Oyila ewoo bali ocha khwosia namwe ocha khutekha.

You take it to your place to either raost or boil.

03:08 - 03:11

Nenabiswa omwene ali khusili wakhulolele.

And Nabiswa himself will on the hill looking at you.

03:11 - 03:14

Nono nakhulondakho oli nio akhulanga.

So when he follows and calls you.

03:14 - 03:16

Norwandukha.

You storm out.

03:16 - 03:18

Chimbilo wanja khutima.

You start running.

03:18 - 03:21

Kumusango mwenokwo sawamanyile busa oli weangile.

Won't you know you have intentionally committed that crime.

03:21 - 03:25

Ese niye Wamalwa Daudi nyala khukhuruma ndi cha Wanabishwa oche ofune kamaindi.

Can I Wamalwa Daudi send you to Nabiswa and pick the maize.

03:25 - 03:27

Linyalilkha.

Is that possible.

03:27 - 03:30

Basi kumusango kumweanga.

So the intentional crime.

03:30 - 03:33

Kumwonoku weangile mbao okhurumile ta.

You have done that intentional, nobody send you.

03:33 - 03:36

Nakumutundubikha.

And the coincidence one.

03:36 - 03:38

Ewewe oli khowaya chikhafu.

You are looking after the cows.

03:38 - 03:39

Ocha ekewa.

You go to the river grazeland.

03:39 - 03:41

Nekhafu yaukha.

And the cow diverts.

03:41 - 03:45

Yepa mumapwoni ka Sinino.

It will goes to Sinino's sweet potatoes farm.

03:45 - 03:46

Newe oli enyuma eyo.

While you will be behind there.

03:46 - 03:56

Oli mukhasinino alila ali ekhafu eyeyo yamala kamapwono kase newe wamanyo chimbilo oli tawe mayi sengibone semanyile neyaukhe ta.

When Mrs Sinino start shouting saying, "that cow is finishing my sweet potatoes" you will come back running saying no mother, I didn't see it divert here.

03:56 - 04:01

Kumusango okwo wakukholile mala kukhutundubikhe, sobele omanyile oli oneyukha ta.

You will have done that crime by coincidence, you didn't know it would come back.

04:01 - 04:04

Okwo kwakhutundubikhe kakhubelele.

She will forgive you for the crime that happened by coincidence.

04:04 - 04:06

Khubela kumutundubikha.

Because it was a coincidence.

04:06 - 04:11

Aya nekuwakha bali.

And the wrongly accused one.

04:11 - 04:16

Omung'au ang'aila kumusango lakini kuba nomuboni wamubonela.

They victim fits the crime but there should be a witness who witnessed.

04:16 - 04:18

Nono kumuakha kuno.

So this wrongly accused.

04:18 - 04:25

Ewewe efula eli khekwa newepa mwa Rukorito.

You would enter Rukorito's house while it would be raining.

04:25 - 04:29

Balikhobaa batekhile kamapwoni kali aa.

They would have cooked sweetpotaoes there.

04:29 - 04:34

Nebali enje balikho batacha kamechi.

They will be outside collecting water.

04:34 - 04:36

Oli nio bamayo.

When they come from there.

04:36 - 04:39

Oli balola muningilo.

When they look in the cooking pot.

04:39 - 04:43

Basie, nekamapwoni kabelemo kachile wae.

They will wonder, "where did the sweet potaoes that were in go to"

04:43 - 04:46

Newewe bakhakwisia ta.

For you before they finish.

04:46 - 04:50

Newepa mufula oli yaba neesile khandekukhe.

You rush in the rain saying, "let me leave if it has stopped"

04:50 - 04:53

Nemala.

And then.

04:53 - 04:56

Balola muochwa.

They look at the basket.

04:56 - 05:00

Nowingila munju ewocha ebele busa oli balolamo ewochwa yayingile.

When yu entered the house the basket appeared empty but when they look they see the basket full.

05:00 - 05:06

Aba khane wareremo lifundo nilio mupilenge khulurara.

You will have but in the ball you were playing in the field.

05:06 - 05:08

Oli orekukha ocha pebe.

When to run and go.

05:08 - 05:12

Nenyuma bebasia bali nesina siyingile.

They wonder what appeared full.

05:12 - 05:16

Khane lifundo salibele lii lipwoni ta.

Apparenty it will the ball and not the sweet potatoes.

05:16 - 05:23

Nono omukhale wapa lukano ali.

So the old told the story saying.

05:23 - 05:27

Kumuakha, omung'au ang'ayila kumusango.

A wrongly accused crime fits the victim.

05:27 - 05:32

Bakhufwanania busa bali obukule kamapwoni wacha nako khane ta obele nelifundo.

They will accuse you for taking the sweet potatoes with you yet you were just with the ball.

05:32 - 05:35

Muochwa salibele kamapwoni ta.

In the basket, it was not the sweet potatoes.

05:35 - 05:37

Nono bali omung'au ang'ayila kumusango.

So they say a victim fits the crime.

05:37 - 05:42

Lakini okhoya khuba nende omuboni okhubonele nokhola khumusango okwo.

But you need to have a witness who saw you commit the crime.

05:42 - 05:47

Nono esese ndolelela ndi efwefwe baraka baliyo mundalo chino.

So I see us the youths that are there these days.

05:47 - 05:51

Khukhoyele khube khutilenge mumbala.

We should be confirming.

05:51 - 05:54

Omundu nebaloma bali akholile sindu.

When they say a person has done something.

05:54 - 05:57

Otile mumbala, nokhatilile mumbala.

You should be confirming first, if you have not confirmed.

05:57 - 06:00

Okhamufwanania busa khubela bung'au nibwo ali nabwo ta.

You should not accuse them for fitting the crime.

06:00 - 06:03

Esese olikholoma Wamalwa Daudi.

It is me Wamalwa Daudi speaking.

06:03 - 06:15

Khusicha khulusimo lwefwe nilwo khubola khuli.

We are still on our proverb saying that.

06:15 - 06:17

Kumusango.

A crime

06:17 - 06:19

Kwasima.

It likes.

06:19 - 06:20

Omung'au.

A person that fits it.

06:20 - 06:24

Nenga nekwasima omung'au kulinganga enjusi.

Since it likes whoever fits, its like a wild cat.

06:24 - 06:31

Enjusi yakhabira abundu nenjusi ekindi nelile engokho sibuyi yabirao ata sayamanyile kumusango okwo ta.

Whenever a wild cat passes somewhere without the knowledge of another wild cat that would have eaten the chicken in the morning.

06:31 - 06:33

Nenga neli enjusi.

And because it is a wild cat.

06:33 - 06:36

Sebakirakho kumusango khubela buyusi.

Won't they accuse it of crime for being a wild cat.

06:36 - 06:37

Nono.

So.

06:37 - 06:40

Ese noma ndi mukhoya.

I say that.

06:40 - 06:42

Mutilenge mumbala.

You should be confirming.

06:42 - 06:47

Mukhafwanania khubela oyuno ta.

You should not assume because of this one.

06:47 - 06:51

Yaba khale babandu bachichanga balakana nende bakhana.

Long ago people used to go as promised with girls.

06:51 - 06:59

Oli omundu kachile khulakana nomukhana oli oyuno alikhabombokha acha omukhana amulakile nomulosi naye ali khaloka.

A person would go for being promised by a girl and a night runner will be running around.

06:59 - 07:01

Nono nabakhutililayo.

When they catch you there.

07:01 - 07:07

Khane oli khwitikiyi wemile anuma walindile omukhana omulange.

You will be on the house wall waiting to call the girl.

07:07 - 07:10

Nebakhutilila khwitikii lia Sinino.

They will catch at Sinino's house wall.

07:10 - 07:12

Sebakhwira bali bele oloka.

Won't they kill you assuming you were bewitching.

07:12 - 07:16

Nono kumusango khwama khusikhale.

So a crime from the old days.

07:16 - 07:18

Kumung'au.

It fits.

07:18 - 07:20

Ewe nokheyayile.

If you don't take care of yourself.

07:20 - 07:23

Nebakhulosiayo kumusango okwo nekukhung'ayila.

That crime will fit you when they accuse you for it.

07:23 - 07:25

Nesewakholile ta.

Yet you will not have done it.

07:25 - 07:27

Nono khukhwama khusikhale.

From from the old days.

07:27 - 07:30

Khukhwama sisa sino nga khulomaloma khuri.

From this time as we are speaking.

07:30 - 07:35

Efwefwe khubolela bayanda nebaraka mulikhomuselukha yeyaya.

We tell the young youths and mture youths coming up to take care.

07:35 - 07:37

Nokheyayile ta.

If you don't take care.

07:37 - 07:39

Kane bakhuwakhe kumusango mala kukhung'yile.

They will accuse you for a bad fortune and it will fit you.

07:39 - 07:41

Nesewakholile ta.

Yet you have not done.

07:41 - 07:45

Newe soli nende kamakesi kakane kabe mumurwe olome oli.

You have brains in the head to say that.

07:45 - 07:48

Nomolu nomuboni oumbonele ocha khuloma orio.

Before you ask if they have a witness that saw you.

07:48 - 07:51

Nga lituli lili khungo likali.

Like the crowd is more in the world.

07:51 - 07:53

Bandu bamile eyi nekamaumbu.

People are coming from there with stones.

07:53 - 07:56

Nende kimisukuni bakhwirire.

With sticks and kill you.

07:56 - 07:59

Nise oloma Wamwalwa Daudi.

It is me Wamalwa Daudi speaking.