Transcript for "Bad friend"
Speaker: Philip Simiyu
Esese bananga bali Philip Simiyu.
My name is Philip Simiyu.
Samwene omunyange.
My ageset is Banyange.
Namba mbili.
The second one.
Esese yaba khale.
Long ago.
Papa wase kaba mwalimu.
My father was a teacher.
Mala khwabechanga nenaye.
We use to have him around.
Yaba maayi nafukile busuma.
When my mother had prepared ugali.
Naloba khubao ta papa sapa sakilichanga ta.
My father would not eat supper if I was not around.
Bali kabechanga omundu onywakho bilwa bititi kekhalangakho ebasakhulu.
He was not a heavy drinker who used to drink with his mates.
Mala yabechanga ese nise omwana niye kasima.
I was his favourite child.
Omwana omurumani.
A discplined child.
Papa kandechanga khundika.
My father used to carry me on a bycle.
Nekhucha nenaye.
We would go together.
Nekhucha nekhunywakho bilwa kidogo.
We would go and drink a small amount of the brewed alcohol..
Nono ese abwenao abele bambela musikombe.
They used to give it to me in a cap.
Neniye omwene kanywechanga nebasakhulu mundekhelo.
And he would drink with his mates from the pot.
Nono yabechanga.
So it used to be.
Papa nekakhalota.
When my father came back in the evening.
Bali maayi kamupangile busuma.
As he would be served ugali by mother.
Abele kananga nabao nekhwanja khulia.
He would call me before we start eating.
Abele natakhao.
If I missed.
Papa kapanga maayi.
My father would beat my mother.
Mala liakelao esuku ndala.
Because of that, one day.
Oli maayi kapanga busuma.
When my mother served ugali.
Khwala nepapa nekakhamakho ebasakhulu.
We ate with father who had come from drinking with his mates.
Mala nareba papa ndi papa.
And I asked my father, father?
Nabone ese.
U have seen that.
Naendelea khulia nenawe sapa.
If I continue eating supper with you.
Aba ese ndatamba maayi.
I will lack a mother.
Mala liakila.
It made.
Nasaba papa kumunywa.
I asked permision from my father.
Ese nauya nacha namenya nekuka.
I moved and started living with grandfather.
Mala nga nauya nacha wakuka.
After I had moved to my grandfather's place.
Eeeh khwamenyanga nekuka.
Eeeh, we lived with grandfather.
Mala kuka yuno.
And grandfather.
Kabechanga nende kukhu babili.
He had two wives (grandmothers).
Abele nekhesenda ta.
Before I proceed.
Papa busime bwase nenaye.
The love that was there between me and my father.
Ese nabechanga omwana.
I used to be a child.
Niyo bele sanabechangakho lubeka lwa maayi mungila yosiyosi tawe.
I was never on my mothers side under any circumstances.
Papa yaba nakhupile maayi.
When my father had beaten my mother.
Aba karura nesimbo kamutimania.
As he chased her away with a walking stick.
Nese mbendelea sa khuli.
I would continue eating.
Ndalia busuma.
I would eat ugali.
Mala aba nenakhamala nenja ngona.
Then go to bed after.
Senonganga khupapa
I never followed my father.
Khumanya kapile maayi.
To khow why he beat mother.
Ariena tawe.
How bad.
Nekhali.
But.
Yabechanga nasima basasi bano boosi.
I used to love both my parents.
Nono papa yabechanga oli.
When father used to.
Kapa maayi kakobola.
When he would beat my mother and later she came back.
Nise olakona ninyokhe musilo.
I would be me who will sleep and wake up at night.
Nenikulao.
To open the door.
Ne maaayi kengila mungu.
And mother will come inside.
Mala yabechanga oli busia sibui.
When morning came.
Aba papa kenyola mbo.
My father would find himself.
Kamelulukhe.
Sober.
Lakini kakonile ne maayi munju.
But sleeping with mother in the house.
Nono lilieneli liakila.
That caused.
Esese sanabechangakho lubeka lwa maayi ta.
Not to be on mother's side.
Liakila naba.
It made me to be.
Omusale wa papa.
A friend to my father.
Nono nga necha nabona ndi kenyekha papa ne maayi babe.
When I came to realize that my father and my mother were supposed to be there.
Nie ese savaive.
For me to survive.
Nauya nacha wa kukhu.
I moved and went grandmother's place.
Nono.
So.
Nga nacha khwamenya nekuka.
As I went and lived with grandfather.
Mala kuka kakhukanilanga chingano.
And grandfather used to tell us stories.
Yaba nekhukhacha khukona ta.
Before we went to bed.
Kuka kakhukanilanga chingano khucha paka kamasa kesenda.
Grandmother used to tell us stories until it got late.
Khukonakho chisa nechisendile.
We would sleep when it was late.
Kuka kabechanga nelukano.
Grandfather had a story.
Lwe kakhubolelanga ali yabao.
He used to tell us about long ago.
Khale khale.
Long ago.
Khwaba nende omundu bali wanakhamuna.
There was a creature called the squirrel.
Nende wananjofu.
And the elephant.
Baba basale sane.
They were very good friends.
Mala bandu nga baba basale.
As these creatures were friends.
Baba nende bamawabwe.
They had their mothers.
Mala.
And.
Bandu bano babechanga nende bamawabwe mala buli obira kashukulikilanga maayi wewe.
These creatures had their mothers and each of them was taking care of their mothers.
Khunyolakho.
To get.
Simutila enda.
What to eat.
Baba babiala chinjuku.
They had planted groundnuts.
Mala yabechanga mbo esuku ye khulisia bamaayi babwe.
The day they used to feed their mothers.
Bakholelanga alala.
They used to do it together.
Nono baba endalo niyo bobolela chinjuku.
The day they would remove the groundnuts seed coats the groundnuts.
Abele bekhala alala.
They would sit together.
Nebobula chinjuku.
And remove the groundnuts seed coats.
Nebakabanamo.
And share.
Nebawelesia bamawabwe.
And give them to their mothers.
Mala wanakhamuna kaba omundu omukesi.
The squirrel was a smart creature.
Yabechanga endalo niyo bobula chinjuku.
The day they would remove the groundnuts seed coats.
Wanakhamuna sakabekanga lichune tawe.
The squirrel would not shave its hair.
Kabukulanga chinjuku oba oli kobula.
When he would take the groundnuts to remove the seed coats
Kobula ndala ara musikombe.
He would remove on seed coat one and put in a cup.
Nekindi abukula nara mwichune ali yino embolo.
And put the other one in the hair claiming it was bad.
Mala wananjofu sakakundua ta.
And the elephant didn't find out.
Nono wanakhamuna.
So the squirrel.
Kabechanga omukesi mala abele nga bobula chinjuku oli bamala.
Was clever, when they finished removing the groundnuts seed coats.
Niye ocha khuchukaha kamola.
The squirrel would be the one to dispose the waste.
Nga kolayo.
Whe he reached there.
Aba ali ne chinjuku chichindi chingalikho khukhila cha wananjofu.
He woud have more groundnuts more than those the elephant had.
Mala wananjofu kola abundu kagundua.
The elephant reached a point and found out what was happening..
Mala wanakhamuna kecha kaloma alo.
And the squirrel came later to say that.
"Nenenya chinjuku chino"
"If I want these groundnuts"
"Nicho khulimanga chino"
"Which we plant"
"Ese maayi wase alichenge yeng'ene"
"For my mother to be eating alone"
"Khambomakasie wananjofu"
"I should convince the elephant"
"Khwire bamaayi bano"
"We kill our mothers"
Mala wanakhamuna kecha kabolela wananhofu ali.
And the squirrel said that to the elephant.
Bamaayi ban bakhusinyile.
Our mothers are boring to us.
Nono khwenya nekhulima chinjuku.
We want when we plant groundnuts.
Fwabene khuliekho sa polepole.
We eat them ourselves with no hurry.
Malal aba kaombakasia wananjofu.
The squirrel convinced the elephant.
Kamubolela ali nono khakhucha khwira bamaayi bano.
The squirrel told the elephant that they were going to kill their mothers.
Mala khucha khumwata mumechi.
And throw them in water.
Neniye maayi wewe.
However their mother.
Alakelakela.
Will float.
Aba kamufwilile bulayi.
Will have died in good faith.
Niniye maayi wewe alesikha aba kamufwililwe bubi.
However the mother will drown, it means the mother will have died in bad faith.
Mala bama khucha balola kamasanja.
They went and looked for dry leaves.
Baboamo bamaayi babwe.
They wrapped their mothers in them.
Mala kabolela wananjofu ali nono muchuli khulakanana.
The squirrel told the elephant that they were to meet the following day.
Nekhuyila khuluchi.
When we shall be taking them to the river.
Wicha ne maayi woo aba waboyile mumasanja.
You should come with your mother wrapped in the dry leaves.
Sesi aba naboyile maayi mumasanja.
I will do the same.
Mala wanakhamuna kabula likhola.
And squirrel took the banana fibre.
Kaboamo kamasanja.
And wrapped dried leaves on it.
Newananjofu kabula maayi wewe.
The elephant took its mother.
Kaboamo kamasanja.
And wrapped the mother with the dry leaves.
Oli bacha khuluchi.
When they went to the river.
Bamwata mumechi.
They throw them in the water.
Aba wanakhamuna.
The squirrel.
Maayi wewe.
The squirrel's mother.
Kakelakela.
Floated.
Maayi wa wananjofu kesikha.
The elephant's mother drowned.
Mala khwamila ao.
From that moment.
Wananjofu kamenya namanya ali maayi wewe kamufwila bubi.
The elephant lived knowing the mother died in bad faith.
Mala aba.
So.
Kanja khukhayana nende wanakhamuna.
The elephant started having issues with the squirrel.
Sikila kaloma ali wanakhamuna aba niye olamenya maisha kali kamalayi.
The elephant believed the squirrel was the one going to live a good life.
Mala nono busale buno nga bwakelao bwatambao.
When the friendship was over after sometime.
Wanakhamuna kaenja mbinu.
The squirrel looked for a way.
Chokhwenya busale buno buendelee.
To contine with the friendship.
Mala wanakhamuna.
So the squirrel.
Esuku ndala karura.
The squirrel left one day..
Kacha khukenda.
For a walk.
Mala kacha mwisamba liabene.
And went to someones farm.
Khuyaba chinjuku.
To dig out the groundnuts.
Mala nga kachamo.
When the squirrel entered the farm.
Kayaba chinjuku.
The squirrel dug out the groundnuts.
Karera.
And brought them.
Kaliakho nende.
And ate with.
Wanangwe**
The leopard.
Khubela maayi wewe kaba asiliyo omulamu.
Because the squirrel'smother was still alive.
Kenyekha niye aendelee khukhola ekasi.
The squirrel was supposed to continue working.
Mala wananjofu kwamureba kuli.
The elephat asked the squirrel.
"Wase chinjuku chino wamisie wae"
"My brother, where did you get this groundnuts?
Wanakhamuna kabola ali ta.
The squirrel responded.
"Ese ngendanga enje eyi"
"I move around the neighbourhood"
"Nenyolakho"
"And get"
"Babasiange"
"My mates"
"Nebambakho"
"Who give me"
Mala aba wanakhamuna.
So the squirrel.
Wananjofu kabolela wanakhamuna ali nono wase newilayo.
Then the elephant told the squirrel.
Ololakho chingalikho.
That next time the squirrel should look for more.
Niye esuku ekindi.
Another day.
"Okhambukule khuchekho fwesi"
"You will take me with you"
Mala yaba oli esuku niye wanakhamuna kelayo lukhola khabili.
The second day the squirrel went back.
Omwene lisamba.
The farm ownner.
Omwene njuku.
The groundnuts owner.
Kaba kakendile emukunda kerebire ali sina.
Had realized something wrong with her plants.
Siyabanga chinjuku change.
What keeps digging my groundnuts?
Mala kecha nende.
She came with.
Khamuka.
A calabash.
Kara munjuku.
She kept it in the groundnut farm.
Mala khamuka khano kaba karerekho buboche.
She had put glue on the calabash.
Nono yaba oli wanakhamuna kecha.
When the squirrel came.
Kabona khamuka khali mumukunda.
And saw the calabash in the farm.
Nakhanja khuyaba chinjuku ta kaloma ali.
The squirrel wondered about it before starting to dig the groundnuts.
Sina sindolele sino?
"What is this that is looking at me?''
Aba khamuka sakhalomaloma ta.
The calabash did not talk back.
Mala wanakamuna kaloma ali.
So the squirrel decidecd that.
Kane khupe liteki, kane wime kweli?
The squirrel dared the calabash if it will survive a kick it would receive.
Emuka selomaloma ta.
The calabash did not speak.
Wanakhamuna kabona mbo kenyekha akhupe emuka yino.
The squirrel decided to beat up the calabash.
Kwanza nio aendelee khuyaba chinjuku.
Before it proceeded to dig the groundnuts.
Nga kachichanga.
As it approached the calabash.
Bali arakho sikele.
When the squirrel put its leg on the calabash.
Siandakho.
It got stuck on it.
Ali wase ndeng'ona ndakhuwa liteki lilindi solema ta.
The squirrel kept daring the calabash with kicks.
Bali arakho liteki liandakho.
The next kick also got stuck on it.
Kaamua ali nono ararakho engumi.
The squirrel decided to use the fist.
Bali arakho engumi eandakho.
The fist got stuck on it.
Oli arakho ekindi eandakho.
The other fist got stuck on it too.
Oli wanakhumuna kamua khupila kumurwe, oli kapakho kumurwe kwaandakho.
When the sqirrel decided to use the head, it got stuck on it.
Nio maayo omwene njuku chino.
The woman who owned the groundnuts.
Kamayo oli kecha.
When she came back.
Kanyola wanakhamuna khakwamilekho.
She found the squirrel stuck on it.
Mala.
And.
Kabola ali esese mbenjanga omundu wichanga nayaba chinjuku chase chino.
She was relieved to find the thief who had been digging up her groundnuts.
Mala bona luno nakhunyolile.
"And today I have caught you"
Wanakhamuna khabola khali tawe.
The squirrel pleaded by saying.
Ese enjala niyo ekila.
It is because of hunger.
Nekhali luno wesi endalo yaluno.
But today you have also.
Wanyolile chinyeni.
Gotten vegetables.
Mala.
And.
Omwene njuku.
The groundnuts owner.
Kasangala sana.
Was really happy.
Mala khabola khali esese.
The squirrel said that.
Newenya sa.
If you want.
Otekhe chinyenyi chibe chindayi.
To cook the best vegetables.
Ocha wandekhela muningilo.
You should cook me from the pot.
Mala mwene njuku kabukula.
The groundnuts owner took.
Wanakhamuna khano.
This squirrel.
Badala ya khukhera ta.
Instead of killing it.
Kacha nenakho engo.
She went with it to her place.
Mala aba.
And then.
Nga kacha nenakhio engo.
When she went with it at home.
Khamubolela khali esese.
The squrrel told her that.
"Undekhela muningilo"
"You should cook me from the pot"
"Newewe"
"And you"
"Choenje busa kamafura"
"Just go and look for the cooking oil"
"Ore muningilo naumwatamo"
"Put it in the pot and throw me in"
"Nesese undekha"
"You will be cooking me"
Omwene njuku keulila sana.
The groundnuts owner was really happy.
Mala endalo eyo kafuka busuma bwebulo.
That day she prepared brown ugali.
Mala kabechanga nekhakhana nikho abele kamenya nenakho.
She used to live with a small child.
Mala nga kacha kara khumaika.
After putting it on fire.
Eningilo.
The pot.
Karamo kamafura.
She put in cooking oil.
Aba wanakhamuna ali mukari omwo.
As the squirrel was inside.
Wanakhamuna kenjoya khukhomba kamafura.
The squirrel enjoyed licking the oil.
Mala aba.
And then.
Oyuno karakho busuma bwe bulo.
She prepared the brown ugali.
Oli kafuka busuma buno.
After preparing the ugali.
Karuma khakhana ali chosendemo.
She send the child to check on the fire.
Oli khakhana khacha.
When the child went to check.
Khafunula eningilo.
And opened the pot.
Wanakhamuna mukari akhakhomola emoni ai ng'oo.
The squirrel sneered at her.
Muliandiakho.
"You will not eat me"
Semulanyala ta.
"You will not manange"
Ngakhana khacha khabolela maayi wewe.
When the child went to tell the mother.
Khali maayi mala enyama.
That the meat.
Elakhomolanga chimoni.
Sneered at me.
Maayi wewe ali chokholele eyo.
The mother put her off.
Bali kecha omwene achekakho wnakhamuna khefwisisie.
When she went to check herself, the squirrel pretended to be dead.
Mala aba kafuka busuma oli bwaya.
She finished preparing ugali.
Kacha karera wanakhamuna muningilo.
She went and took the squirrel from the pot.
Aba kalola kudishi kubofu.
She looked for a big dish.
Oli afunulakho wanakhamuna
When she opened and looked at the squirrel.
Newanakhamuna khane sayile tawe.
The squirrel had not cooked.
Wanakhamuna kema.
The squirrel stood up.
Karuka kema enje.
And jumped outside.
Mala omusiele yuno kabolela omwana ali.
The woman told te child.
Nono efwe aba khulalia khurie busuma buno.
How shall we eat this ugali?
Wanakhamuna kema amuliango kabola ali.
The squirrel stood at the door and said that.
Aba.
It means.
Kenyekha wiche.
You should come.
Undongekho.
And dip ugali on me.
Mala aba omusiele yuno nende omwana yuno.
Both the woman and the child.
Barekukha nebusuma.
The left with ugali.
Bachichanga niyo wanakhamuna aswalile nebarongao.
They would dip in places where the squirrel stepped.
Wanakhamuna khano khaba khakesi.
The squirrel was very clever.
Khamubolelanga khali nemile yicha undongekho.
The squirrel would stop and ask her to dip ugali on it.
Oli kolao nekabola khali nakhola endi khalola endi sewikhomba.
But kept tricking her.
Nakaruka lundi khacha aandi.
When she got there, the squirrel would jump to another place.
Mala aba.
Then.
Wanakhamuna khano.
This squirrel.
Khacha khario paka khanyola wananjofu.
It went that way until they met with the elephant.
Aba bano bakenda sa nebaronga niyo khaswalilenge.
They kept following and dipping in places the squirrel had stepped.
Paka busuma nga bwecha bwawa khusitelu.
Until the ugali was over from the traditional tray.
Nga khacha khanyola wananjofu.
When the squirrel met the elephant.
Aba khametameta busa.
The squirrel was shinnning.
Kamafura niko bakhetekhile ako.
Because of the oil they used to cook it.
Mala wananjofu kwabola kuli wase.
The elephant said.
"Kumuketu kuno lelo kwamile wae?"
"Where did you find the shiny oil"
"Luno ochile sianjuku"
"Today you went to the groundnuts place"
"Wanyolayo kumuketu"
"And fouund the oil?"
Mala wanakhamuna khabola khali.
The squirrel said that.
Wase ese njile.
"My mate, I went"
Mala nachasa bubukhi.
"And harvested honey"
Mala.
And.
Wesi nono luno ndakhuyila.
"I will take you there today"
Nga walomile oli ndakhyila khuche khuyabe nawe chinjuku.
"As you had requested I take you to dig the groundnuts"
Lelo luno ndakhuyila.
"Today I will take you"
Wesi oche ochasekho bubukhi.
"For you to also harvest the honey"
Mala aba wananjofu.
Then the elephant.
Kaamina ali khane wanakhamuna ali omundu omukesi.
Believed that the squirrel was a smart creature.
Bama khurekukha nende wanakhamuna.
They left together.
Bacha mumusiru.
And went to the forest.
Mala wanakhamuna khamubolela khali wase.
The squirrel said to the elephant.
Onina khumusala.
You will climb the tree.
Nese ndaboa kamasanja ali.
I will tie the dry leaves down.
Newe nawakhacha khumusala.
After climbing the tree.
Nge ndaambia kamasanja kano.
As I will ligt up the dry leaves.
Naba ewe kumuketu kumwene kwanja khwicha busa.
You willl then start shinning up.
Wananjofu kwama khunina.
The elephant climbed.
Kwasangalile.
The elephant was very excited.
Kwacha khumusala emusie.
Climbed to the tip of the tree.
Mala aba wanakhamuna khaambia kamasanja kano, oli kanja khuya.
The squirrel lit up the dry leaves, when it started to burn.
Wanakhamuna kwabolanga oli aah wase naya wase**
The elephant complained of getting burnt**
Mbo ewe chasa bubukhi wase.
"Keep harvesting the honey"
"Ewe chasa obukhi"
"Keep harvesting the honey"
Mala aba.
Then.
Wananjofu kwama khuya.
The elephant burnt.
Paka kwakwa likokhe.
To ashes.
Wananjofu nga kwakhaya kwakwa likokhe.
After becoming ashes.
Wanakhamuna kabechanga asi.
The squirrel was down.
Nali khufuraa engali sana.
The squirrel was so excited.
Sikila niye wananjofu nga kalomanga ali khaya nabola ali," wase we chasa obukhi"
Because the elephant kept asking the squirrel to continue harvesting honey while it continued to burn.
Mala aba.
So.
Lukano lwase.
My story.
Lwacha nelwakama awenao.
Ends there.