Transcript for "Politics"
Speaker: Evans Walubengo Tawai
Okay.
Okay.
Bana befwee, kwabao kumwaka kwa.
My people, there was a certain year.
Ese mwisina bananga bali Evans Walubengo Tawai, Omuchikha we Bakobolo khwama mumbo mwe Webuye Bamwalie, bekamechi sa kong’ene.
I am called Evans Walubengo Tawai, from a clan of Bakobolo from Webuye who only takes water.
Na kwabao kumwaka mulala kumwaka kwa elefu moja mia tisa tisaini na mbiil, siama siefwe sya enda ya Muluya, nisio khwamayanga nekhweyikamamoyo elefu nemaya neitile.
There was a year, the year 1992, our party of the Luyha people, where we used to hide under when the rain is coming.
Nomanye efula neitile wekhupa mukhasalikho.
And as you know, when the rain is coming, you ran to your shelter.
Nono khumaanga khwikhupa mukhasali khefwe musiama sia omukhangarani omuingilifu bali Wamalwa Kijana, sisiama sia Ford Kenya.
So we usually run into our shelter, in the party of Astatute politician called Wamalwa Kijana, the party of FORD-Kenya.
Mala siama sino siama khumechi.
This party originated from the water.
Nge baloma bali bubwami bukhamile khunyanja kwaba kumwaka kuwenoku alafu ne kulondakho abele bubwami bukhwichile.
As they said that leadership will come from the lake, it was that year then the following year we were to get leadership.
Nge nekhwaba mumbo mwe Webuye mungo mwo omwami bali Musikari Nazi Kombo yaba mbo Wamalwa kecha nende Oginga Odinga rarawe ya Raila.
As we were in the western part of Webuye, in the command of a leader called Musikari Nazi Kombo, it was that Wamalwa came with Oginga Odinga the father to Raila.
Mala nga kola mungo omwana wefwe khamwikhoya kekhebukha kapa kamakhemo mala khwamulinda khuchakila saa moja asubuhi mpaka khwema musaa tatu che silo nali khumusafara, nali khulaini ye khuima buruki bwe sibala sino.
And when he arrived at home, we celebrated our child, he looked back we had wait for him since 7AM until it was 9PM when he was in pursuit of this country's leadership.
Kecha kakwa Mutongareni, kakwa ebwene mumbo mwa Kitale, kakwa Mukimilili bali kecha kacha ebung’oma kacha bene be Wasudi abo, kabawa bumicho bwe khuruka.
He came up to Tongareni, he landed in the west of Kitale landed in KImilili, came to Bungoma, went to Bungoma South (people from Sudi lineage), he gave them a seed of leadership.
Musoreri oyo nga kecha kanyola khwamulindile khwama asubuhi mumakhelebendi mpaka enyanga niye eyi yaba yakhakwa yamalile bise.
When that gentleman came, he found that we have been waiting for him since early in the morning up to when the sun had set.
Nge na kola kabona khwamulindile, nakhusaba ali, “Asante bana befwe khunjikhalilikha mala chisa chino nechile nende Oginga Odinga nio khuiikamangakho naye musiama sino."
When he arrived and noticed we are waiting for him, he requested us, "Thank you my people for your patience and this time around I have come with Oginga Odinga whom we shelter with in this party."
Mala kakhureba lirebo lilala liong’ene.
Then he asked us only one question.
Kwaba kumwaka kwa elefu moja mia tisa tisaini na tatu nie aba khunakwisia kamakubili.
It was the year 1993 when they were bringing down the deceased house.
Nakhureba ali, "ekhafu, enjoka nende kati ekhafu, enjoka nende esakhulu elina ekwisianga kamakubili?” Khwamubolela bali, “Enyokobi.”
He asked us, "between a cow that is young and the old one, which one do they use in the traditions of bringing down the deceased house? We told him they use the old one.
Ne kakhamala chilomo chewe kakhubolela ali, “Nechile nende enyokobi ano elikho bali ekwa nekhukwisila kamakubili."
After he had finished talking, he told us that , "I have come here with the old cow which will be slaughtered and be used in the traditions of bringing down the deceased house."
Mala awenao kaba kabone bali afya namwe bulamu bwa rarawe ya Raila, bwa Odinga se bwaba khulaini tawe.
He had seen that the health or life of Raila's father, Oginga was not in line.
Ne aba omwami akhubolela ali, “Khaninyusie enyokobi yino ebolekho likhuwa, elaba bali khukwisila kamakubili naba ese mbukula busa sisiama esio kalaa.”
Then the leader told us that, I will ask the old man to say a word then I will slowly take the party after the traditions of bringing the deceased person's house down.
Mala ng’ali ng’ali niko Wamalwa Kijana kaloma kecha kekholekha mala khabukula siama sia Ford Kenya khwema nasio kama enda ya Baluya.
Truly, whatever Wamalwa Kijana said came to happen and we took over the FORD-Kenya Party as the Luyha community.
Khwakheikama mwinyinya lieneli bali khwola kumwaka kwa elefu moja mia tisa tisaini na saba mala kaba kalamila Wamalwa ekhabi bali khutilane nomwana wewe yuno mala khuchile alala.
We had sheltered under that umbrella until we reached the year 1997 and he said a blessing to Wamalwa that we come together with his son and move together.
Kumwaka kwa elefu moja mia tisa tisaini na saba omwana wewe yuno karuka kaloma ali, “Tawe sembungana nende omuluya khucha khuima bubwami bwe sibala tawe, alema yeng’ene.”
In the year 1997, his son jumped (bolted out) saying that, "I can not join with a Luyha to go and look for this country's leadership, he will stand alone."
Nga khwacha khupa ekura omwami Clinton engelekha kaba kakhubolele ali khakhuwa musaada kabali omwami wefwe Wamalwa alabira kama olemelela siama sia FORD Kenya ache lubeka lundi lukhali lwa serikari olwolwo ta alamuyeta.
As we went to vote, President Clinton in America had promised that he was going to give us an aid if our leader Wamalwa will win as as the leader of FORD Kenya to go in the government's opposition side, he will help him.
Ne aba omwana wa Odinga yuno abukula babunge salasini na moja abakhula muFord Kenya mala aba khwarama sichula, khwarama nende wa TIP TIP yeng’ene Kalembe Ndile mala aba khwaramile bandu munane bong’ene.
Then this son of Odinga took thirty-one members of parliament removing them from FORD Kenya we then remained naked, we only remained with one from TIP TIP Kalembe Ndile and we had reimaned only eight people.
Ne Clinton amureba ali, “Mwana Mwalie, ano ese khuyeta ndie? Sikila oli sichula.”
Then Clinton asked him that, "the son of Bamwalie, how can I help you here? Because you are naked."
Khwama kumwaka okwokwo Wamalwa kara asi bukesi bwewe mala kapara sana.
From that year Wamalwa went to the drawing board and sunk into thoughts.
Mala khwakhecha bali khwola kumwaka kwa elefu mbili na mbili kabona ali buruki buno khebwama ebunandi khekhumaye bukhekhupemo.
And we came up to the year 2002, he saw that this leadership could come from the Nandi community, let it meet us.
Kabukula omwami Kibaki kamurangisia.
He took Honorable Kibaki and put him infront.
Efwe khwanala khuba namba mbili.
We are used to being the second.
Mudavadi niye oyu kabayo yesi kaba namba mbili, khwakhwesa lichoki.
Mudavadi here was also there as number two, we pulled the yoke together.
Nge khwakhwesa khwarerire bakina Raila bano bosi alala khwabusisie takataka yosi khwakimikhie ao ne aba khuima bubwami obwo ne khuba namba mbili.
As we pulled, we had brought the likes of Raila together, we had heaped together all sort of litter here so we looked for that throne and we became number two.
Ne aba bahati mbaya, ekhabi embi, omwami Wamalwa afwa, kumoyo kwase kwabelela sana.
Unfortunately, Hon. Wamalwa died, my heart froze.
Ne mubisimo namwe khusikhale khulondekhana ne kamakhuwa kewe nolondelela bulayi bubwene kabola likhwa ali, “Nyanga, nyanga ndiba ndio, nyanga, Nyanga nyanga ndiba ndio, nyanga yamabasa nyanga.”
And in stories or in the old traditions in regards to his words, if you follow keenly he said that, "One day I will be like that, one day I will be like that, one day I will be like that."
Kumwenya kwenokuo kemba nakhaima bubwami bwe sibala bali aliba ario, lakini yaba ekhabi embi kaba ario mala kaba naba mwiloba.
He sang this song when he was hunting for the country's leadership saying he will be like that, but it was so unfortunate he became like that though in the grave.
Embakha ekindi yekhabili, mukhowasio khwama khusimachamacha owasio nekapa chikhafu kayila ebukhwe okhoya waria mukhowasio.
The second story, your friends wife, from the old days if your friend gave dowry to his in-laws, you need to respect his wife.
Yabechanga nelikhua lilala lion’gene, ewewe nowenyanga mukhowasio oli nga owafwa khale sikila onyala khuba omukhasi woo kebula wesi wenya mukhowasio.
There used to be one word only, if you always covet your friend's wife, it is like as if you are already dead because it might be that your wife gives birth and you are there coveting your friend's wife.
Nobukula omwana omwami oli mwiwe badala ore mumukhasi woo kebule munyole omwana omwami, ne obukula omwana omwami ora wajirani.
Then you take a child who is a leader and who is in you, instead of putting it into your wife so you get a child who is a leader, then you take the child put it in your neighbor's wife.
Na khuwama khusimachamacha mukhowasio newibula naye omwana, omwana oyoyo saba owoo ta.
And from our traditions, if you sire with a friend's wife, that child is not yours.
Mala likhuwa lieneli liecha liarisia sana bana befwe.
My people, that word came to scare people.
Na khulikho musachi nekhulomelao chilomo okhoya waria mukhowasio.
When we are at the traditional brew pot, speaking our things, you need to respect someone's wife.
Likhuwa lie khabili, noli nende omukhasi mulala, sowikhala mulwiki ta, wikhala emuliango sikila ewe oli sa nge wemoni ndala.
The second thing if you have one wife, you do not sit behind the door, you sit at the door because you are like someone with one eye.
Nomundu we bakhasi bakali ali ne babana bakali, babami balimo, nono kenyekhana ewewe liye nelicha ewe linyoa liakhunyola sikila ewe newikhalila eyi onyala wakhola orio bakhubolela likhuwa na wisindukha nowicha upa chisachi chefwe chatikha.
Someone with many wives, with many children, leaders could be amongst them, so whenever war comes, it should get you first because when you sit there, you might be told a word that will shock you and you come here to hit our pots breaking them.
Aya, balebe befwe ndibilakho kidogo khemaye mbakololosiekho kidogo.
Our people, I got lost a little, let me correct you a little bit.
Omundu we omukhasi mulala niye owikhala mulwiki, we babili kekha mumuliango.
Someone with one wife is one who should sit behind the doors, the one with two sits at the door.
Sikila niye efwe khwaba khwasima bakhasi sana.
Because we loved women a lot.
Nomanye omukhasi sindu sia maana.
As you know, a wife is someone important.
Nono nakhaba khembawa embakha.
So I was telling you a story.
Mukhowasio nowibulamo omwana okhoya omanye oli omwana oyo saba owoo ta.
If you sire a child from your someone's wife you need to know that that child cannot be yours.
Efwe khuli nende omusakhulu engo eyi bali Mukisu, noselengekha newakhola mumbo mwa Chetambe nowikha asi, kebula omwana mwachirani mala omwana oyo sai ali mu army ali nende eranga embofu sana.
We have an old man at home called Mukisu, as you move down west of Chetambe, he sired a child from a neighbor and that child is in Kenya Army with a big rank.
Enafasi niye ali nayo mu army seli niyo obola ta na babewe bapuliukha busa.
A position he holds in the army is not one to joke with, as his own children are just idling with nothing to do.
Lie khabili namulekhwa sali mukhomundu ta.
Secondly, a widow is not someone's wife.
Namulekhwa abukulamo omundu niye kumoyo kwewe kuba na kusimile, aba omundu wewe.
And a widow picks someone who her heart is pleased with, to be her man.
Nono babana befwe mwakhaba bali mutiba bali mupana mwa namulekhwa ta mulinga mwafwa khale.
So brothers do not be lost to an extent of fighting over a widow, you will be like you died long ago.
Oyo omusecha kafwa.
Her husband died.
Na mwimenya lie musibala muno kimisango kilabechangao, bandu bali bekhupile mudini kamalwa kano yeba sekhunywa bulai ta.
And in this life on this world, there are problems, people join religion, we used to not drink a lot of liquor.
Efwe sekhwanywechanga kamalwa khale bali khwikura ta, khwang’onanga kimisango.
We were not drinking liquor to get satisfied long ago, we used it to solve problems.
Nio olabonanga sibala lelo siachile siekhupa mukona.
That is why you are seeing today's world has gone a wrong way.
Chinyanga chefwe echo kamaasuswa kamasungu kano bona sekabao ta, khwayanga busa kamaya kano mala khwamenyanga sa bulayi.
During our days, we did not have this modern medicine, we used the herbs but we used to live well.
Lakini lelo kimisango khwakimwatile, khwabukule kimisiru, khwaberire kamalesi, khwakholile khurio.
But nowadays, we dropped our cultures, we took over forests, we cut down or slashed herbs, we have done that.
Khunabukulanga bona mukhomundu bona khurusiamo faida.
We are taking another persons wife and sire a child with her.
Mala mukhomundu norusiamo faida nge mbabolele anyuma ao bana befwe oli nga okwa mumechi.
And as I told you before, when you sire a child with someone's wife my people you are like someone who drowned.
Nomundu nakwile mumechi bali kafwile mpaka khukhole kumusango nio, mundu kakhakhubeya ali dini bali osala busa mala biyawa tawe.
And when someone has drowned that he is dead we need to do rituals first, someone should not cheat you that religiously, you can just pray and it will be over.
Aa, ta! Mulonakanga sibala.
Aah, no you are destroying the world.
Khekhubukule kamaasuswa kano ngefwe Baliche khwikhupe munamwima byefwe mala khwiche khukhole kamalesi khusinge babana.
Let's take this traditional medicine, as those who practice the Baliche traditions we go to our ritual house, bring the medicine and cleanse children.
Omusakhulu omukhulu nafwile mungo, babana bewe namwe jirani khuyima bandu bakhulu basikha omusakhulu.
When an old man is dead at home, his children or neighbor, we look for elders to burry the old man.
Efwefwe nga Batachoni ne Babukusu kimima kifwanana lakini sekili kiosi ta.
Like us, the Tachoni subtribe and Bukusus', we share cultures but not all.
Efwe khulosia kumurwe engaki.
For us, we face our head in the east.
Onabona omundu okundi ne bukilikinji bwewe nekhuyobayobana abukula kumurwe alosia eyi.
You will see someone else with their ignorance taking the head, facing the opposite.
Kumurwe kwomusecha kukhoya kuwamanya niye kukona mala omundu wesisakhulu yeng’ene niye onyala kamanya kamakhuwa kenaka.
A man's head should know where it sleeps and it is only an old man who may know such things.
Bana befwe khukhoya khwamenya nelimanya, mala khumenye nekhumanya khuli Wele amanya ali kimisango kino kilio.
Our people, we need to live with knowledge and we live knowing that God knows that all these rituals are there.
Ata nga mwabona omwami wefwe Wamalwa nge kafwa babene Bakatolika ta!
As you saw, even when our leader Wamalwa died, the Catholics themselves.
Bacha bapa bilili byabwe bali bamala nakhubola bali ta khekhuile omusakhulu.
They had their service and we told them we wanted to mourn the elder after.
Khwacha khwamura munamwima khwamubukula kalaa oyosi khwamura mung’ani mala khwamubikha.
We took him to our ritual house, we took him slowly, put him in the grave and burried him.
Nono ewe nanu?
So who are you?
Khukhoya khwaulilisiana khurio mwimanya nekhekhumenye nge ne Wele na kenya khumenye mu Kenya.
We need to understand each other like that in knowledge and let us live the way God wanted us to live in Kenya.
Wele abalinde.
May God protect you.