Transcript for "Narrative of child who stole milk"
Speaker: Risper Sitawa Nyongesa
Ese mumasina bandanga bali Risper Sitawa Nyongesa.
My name is Risper Sitawa Nyongesa.
Nendi omwekesi wa sisomelo sia lufwidiri primary sili elufwosi ndi anano nende lukano bali omwana weba kamabele.
I am a teacher at Lufwidiri primary located at Elufwosi and I am here with a riddle about the child who stole milk.
Yabao khaaale, khale ne khale papa mulala bali Wekulo nende omukhaye wewe bali Nangami.
A long long time ago, there was a father named Wekulo, together with his wife named Nangami.
Wele kabanyalila baaba nende babana bebula babana bola kumi.
God blessed them and they had ten kids.
Mubana bewe muno kabamo nende omwana mulala bali Nekesa.
Among his kids, he had one kid named Nekesa.
Nekesa yuno, mubana boosi niye waba omwana omukara, kasima khukhwifuliafusia lundi omwana omunyalu.
This Nekesa, among all the kids, she was the lazy child who liked messing around and she was also a dirty child.
Papa Wekulo yuno kaba omulimi sana, kaba omulimi owamanyikha musirekere esiesio yabao nyinga ndala kacha nende babana bewe emukunda khukhwaka kamaindi neyi kalekhile engo chikhafu.
This man, Wekulo, he was a very good farmer who was well known in that village, there was one day, he went with his children in the farm to cultivate the maize where he had left the cows home.
Kaba ne chikhafu chingali che khukhama nende chekhulima.
He had many cows then, those for milking and those for ploughing.
Nono abele mungo mwewe kamabele sekatambangamo tawe baboyisianga kamabele nebalila busuma nebamile emukunda.
Then in his home the milk never missed, they used to ferment milk to eat with ugali when they came from the farm.
Nono nyinga eyeyo enga basamula bacha khwaka, naba omwana Nekesa yuno kanja khu khuloma ali khalwala.
And that day when they left to go farming, that was when this child Nekesa, she started saying that she was sick.
Kabolela papa wewe ali papa kumurwe kunjuna asili atiti, papa wewe ali tawe mayi yikhalilikha wake kwanza olacha oulukhe.
She told his father that she was having a headache, before long, her father said tolerate it, you cultivate first, you will go and relax.
Nakelao lundi aloma ali linda kanja khuloma ali kalwile sanyala kaendelea khukhwaka tawe naba akhaya tawe, nali omwana okhawa bebekesi bewe kamaru tawe, nakhaya nacha engo.
Then she said wait, she started saying she was tired, she could not go cultivating and she refused, she was the child who was stubborn to her leaders, she refused, she went home.
Niye nga kacha engo,ne babasie baramire bano baendelea khukhwaka nalimo mayi wabwe nende papa wabwe.
And when she went home, her siblings who remained continued cultivating together with their mother and their father.
Nekesa nga kola engo kakenderesia, nga kakenderesia kacha kola engo kabona ali engo yeng'ene kanja khuyukhilila mungo, ketilakho khusino, ketilakho khusino obele nakhalwala sekacha khukona khuulukha tawe.
When Nekesa reached home, she walked very fast, when she walked very fast and reached home, she saw that she was home alone, she started rotating in the compound touching everything around who had said was sick, she did not go to sleep.
Kakenda munju enjala yamwolakho, nabaa abonaa.
She walked in the house and felt hungry, she then saw.
Emuka yekamabele niko abele benyakhane bame emukunda balile siakhulia sie kumusi.
A calabash with milk they were supposed to come and eat it with the lunch time meal.
Naba.
And.
Kumoyo kwamubolela kuli anywe kamabele, kukundi kuli akhanywa tawe.
Her heart told her to drink the milk, the other one told her not to.
Nekhubela ali omwana obechangamo sileka nakhaya naba kumoyo kumubolela kuli anywe kamabele akako.
Because she was a rude child, her heart told her to drink that milk.
Kanywa kamabele emuka kamala yeng'ene.
She drunk the whole milk alone in the calabash and finished.
Naba kakanakana ali nga bano balama emukunda banyala bamanya ali aba niye onywele kamabele.
She knew they would suspect her for drinking the milk when they came from the farm.
Naba abukula kamechi achukha mumuka.
She took the water and poured it in a calabash.
Kechusiano kamechi kafunikha bulayi ne kesia ne emuka ebele.
She filled the calabash with water and took it back to where it was.
Lundi kakanakana ali nekekhala busa balecha aba banyole bali sakhwala ta.
Then she thought if she just sat, they will come and find that she was not sick.
Nacha kefumba mubulili, kala asi likunia nakona nono.
She laid down the sack and slept on it.
Kekhola mbo khalwala kabisa.
She pretended to be very sick.
Embeo yamukhayile.
She was feeling the cold.
Naba bano nga bama emukunda chisa chekumusi nga bamangayo.
When the others came from the farm during the day as they always do.
Becha mayi Nangami karakho busuma.
They came and mother Nangami put ugali on fire.
Babana banja khumuyetakho, barera bisanju, basinga bindu, bakhola sina.
The children started helping her, those who helped with collecting firewood, washing utensils and other things.
Neyi papa khacheka chikhafu.
While their father was looking after the cows.
Siakhulia siaya nibo siaba busuma bafuka busuma bamala barera bara asi.
Ugali was ready and they brought it and put it down.
Bala asi kamakunia bekhala bali banja khwanja khulia naba baruma omwana mulala bali ache arere emuka.
They laid down the sacks to start eating and send one child to bring the calabash.
Beche banje khulila busuma, basaba, bamala.
The washed their hands to come and eat it with ugali.
Naba mayi Nangami asisikha emuka.
Mother Nangami shook the calabash.
Nafungula emuka kanja khuchukha kamabele.
She opened the calabash and started pouring the milk.
Niko benyekhana balile busuma.
Which was to be taken with ugali.
Oli achukha kamabele musikombe siakhuranga.
When she poured the milk in the first cup.
Nabona kamabele oli aah!
She saw the milk and was surprised.
Ali aba kamabele kano kafwana kariena.
Because the milk looked that it had the water.
Sikila kamabele kabonekha oli kalimo kamechi.
Because the milk looked like it had water.
Naba akanakana ali wakana nga emuka yekhale, kamabele kaboyile lukali chimumba chela asi, kamechi karama khungaki.
He thought maybe since milk stayed long, the thick milk may have settled down and the water came on top.
Naba asisikha lundi emuka.
She shook the calabash again.
Kasisikha emuka nekamani.
She shook the calabash vigorously.
Kapa khwirango.
She hit it on the hip.
Naba achukha musikombe sisindi.
And he poured it into another cup.
Lundi abona kasili sa kachana, kaloma ali aah!
She no difference and wondered.
Kabolela omusakhulu wewe papa Wekulo ali.
She called her husband, Wekulo.
Musakhulu ali kamabele kano ali aba kabele kamatoro.
"My husband, does it mean the milk was from a cow that was delivered recently?"
Namwe sina ali sikila ndachukhanga kafwana busa kamechi niko, nabaa.
"What could be the reason, I am pouring and it looks like water."
Wekulo amubolela ali, sofwana olasisikhanga emuka bulayi tawe.
Wekulo told her that maybe she was not shaking the calabash well.
Ali rera khubone.
He asked her to give it to him.
Papa Wekulo kasisikha emuka, kakisisiskha nekamani kosi naba ali nono chukha.
Father Wekulo shook the calabash with the whole energy and asked her to pour.
Bachukha musikombe nono siekhataru.
They now poured in the third cup.
Babon kamabele kasili sa kamechi, bachukha sie khane kasili sa kamechi.
They realized the milk was still water.
Ah! naba nono papa Wekulo aloma ali ta, ali kamabele kano kafwana niko bachukhilemo, ali ta na ata kakhaba kamechi chana sakaba kari ta.
Father, Wekulo was convinced they added water in the milk and even if they added the water, it would not look that way.
Ali kano kafwana sa kali kamechi.
He was convinced it was just water.
Naba kanja khureba babana bewe boosi ali, nanu unjukhilemo mumuka muno kamechi.**
He started asking his all children whoever poured water into the calabash.
Buli omundu kekana.
Everyone denied.
Kareba, kareba, kareba buli mundu kekana sa ali ese ta.
He kept asking but everyone denied.
Bareba, bareba tawe.
They kept asking but no one accepted.
Na Nekesa nga siaba siakhulia nesiyile, babasie bacha bamwenyosia bamubolela bali siakhulia siayile keche alie.
When the food was ready, the siblings went and woke Nekesa up to eat.
Niye kaba keumbilile sa khubela bali niye khalwala, yesi bamureba bali namwe ewe, ali tawe papa ese nga nichisele sa ali nakonile sa, ali kumurwe kwanjunile sa.
She was feeling sorry for herself when they asked if she was the one, she told her father that she slept the whole time because she was having a headache.
Ata nga nolile bikele biosi bilanjunanga ali sanichilekho khumuka tawe.
"My legs are also hurting and since I arrived, I have not gone near the calabash."
Naba papa Wekulo aloma ali ta, ali nenyekhana manye busa onywele kamabele kano, kamabele kachukhamo kamechi.
Father Wekulo insisted on knowing who drunk the milk and poured water in.
Ali sikila omundu sanyala kama sa enje kecha kafungula kumuliango kachukha kamabele mumechi ta sikila salikhoo olamanya niyo khurechanga emuka ta.
He said because there was no one who would come and open the door and add water in the milk because nobody knows where we keep the calabash.
Naba abukula babana bewe boosi acha nenabo khuluchi.
He took all his children to the river.
Kola khuluchi naboa lusia nabola ali ndenyanga buli mundu atuma luluchi luno nakhabola ali nali niye onywele kamabele lusia luno lukhalikhe mala akwe mumechi.
He reached the river and tied the string and asked everyone to skip the string saying it was them who drunk the milk, the string should break and the person should drop into the water.
Nalio onywele alaba oli aloma ariario nelusia lukitukha nakwa mumechi.
If there is anyone who drunk it, the person will drop into the water for saying that.
Kanja, kaboa lusia.
He started tying the string.
Babana banja khubira nebaloma kamakhuwa niko papa.
Children started passing saying the words from their father.