Transcript for "The madman and the mandazi-maker"
Speaker: Maurice Sifuna
Khale, yabao sikuli sili khusoko.
Long ago there was a school on a market.
Mala omulosi mulala omulekhwa katekhanga mandazi kamalayi sana, nakusya basomi ne babalimu be musikuli esyesyo.
Then one old widow used to cook very good mandazis, and sold to the students and teacher of that school.
Kakusyanga babana nebarurire enje musa ine kumusi.
She used to sell to the children when they got out (of class) at 10 a.m.
Bibyasara byakhola bulai sana, Khubela bandu basima kamandazi akako.
The business did very well, because people loved those mandazis.
Khusokʼ okhwo khwabakho nende omulalu.
On that market there was a mad man.
Omulalu yuno yesi bele kasima kamandazi.
Even this madman had loved mandazis.
Mala kalomanga ari, "Ali nokhola kamalai, wekholela wamwene.
And he used used to say, "that if you do good, you do it to yourself.
Ne nokhola kamabi, wekholela wamwene."
And if you do bad, you do it to yourself."
Oli amala, nasaba ali, "mbekho mandazi."
When he finished (saying that), he would then ask, "give me some mandazi."
Khubela chisoni, omulosi yuno kamuechanga lyandazi.
For fear of embarassment, this old woman would give him a mandazi.
Nɡa namusaba namua.
Every time he asked her, she would give (it to) him.
Syachichakana siryo, sise syabira.
It went on like this for some time.
Omulosi yino kabona ali alikha atibya.
This old woman saw that she was losing.
Khatibya khubela ana lyandazi buli nyanɡa.
She is losing because she is giving a mandazi every day.
Lilyandazi lilala buli nyanɡa.
One mandazi every day.
Lilala buli nyanɡa.
One every day.
Kabona ali alatibia, alikhʼ acha asara.
She saw that she would lose, she is going at a loss.
Esiku ndala kapanɡa khukhwira omulalu yino.
One day she arranged to kill this madman.
Kaloma ali, "Ndachukhakho esumu, mala omulalu yuno oli alya nafwa.
She said, "I will pour poison on (it)." Then when the madman eats, he will die.
Naba sekhatibyenge lyandazi buli nyanɡa nebyasara byase ta."
Therefore I will not be losing a mandazi every day and my business."
Esiku ndala, katekha kamandazi.
One day, she cooked mandazis.
Kabukula kabili.
She took two.
Kara alubeka.
She put (them) aside.
Nabukula esumu anyukhilisyakho.
And took poison and sprinkled it on (them).
Nabukula endo acha muluchi khurera kamechi.
And she took a bucket and went to the river to fetch water.
Oli kachile, babana bewe babili, basomi bosi, batimaka engo.
While she was gone, her two children, both students, quickly ran home.
Nebabona kamandazi kabili barere alubeka kamalai sana.
And they saw two very nice mandazi that had been put aside.
Nebabukula kamandazi ako, nebalya.
And they took those mandazis, and they ate (them).
Oli bamala busa ne mayi wabwe kola.
As soon as they finished, their mother arrived.
Nabareba ali, "Kamandazi kabele ano kachile wae?"
And she asked them, "where did the mandazis that were here go?"
Bali, "khwama khulya; kamalai sana."
They said, "We have eaten (them). They are very good."
Mumanyile lyekholekhana.
You know what happened (next).
Asante.
Thank you.