Back to all texts
Download transcript
  • As ELAN file
  • As text file

Transcript for "Multiple wives"

Speaker: John Sakini

00:00 - 00:07

Notekha noyo yeng'ene ta, watekhelena nomulosi woo omukhulu.

If you only spend time with your first wife.

00:07 - 00:09

Aba wamalile.

That will be enough.

00:09 - 00:19

Wafungile embete. Wakhaba nabo bakhasi kumi oyo yeng'ene nebaramile babechukhulu namwe bamulamuo.

It is regared as a commitment. Even if you have ten wives you leave them to your grandchildren or the in-laws.

00:19 - 00:23

Baaerire ewabwe tu, bosi becha mungo mwoo batekhelamo.

They can come and spend time with your other wives.

00:23 - 00:28

Mala batekha nebabana bano busa, sebatekha nawe lundi ta.

Your wives who spend time with these children do not spend time with you again.

00:28 - 00:37

Lundi omukhasi natekha lilia.

If a woman has ever been married.

00:37 - 00:40

Mala.

And.

00:40 - 00:49

Bakhwa omukhasi yuno bukhwe bakhwanana nende oyo mala omukhasi yuno wama mwilia warekukha wacha.

If dowry was paid and the woman leaves the husband.

00:49 - 00:53

Bukhwe niyo achile khumundu niyo achilekho.

The dowry from the current husband.

00:53 - 01:00

Bukhwe sabakholela anje musisala lundi ta bakholelanga munju.

The dowry proceedings will not be done from outside instead it will be held from inside the house.

01:00 - 01:06

Mala lundi sebacha bamutisa.

They will not perform any marriage rituals.

01:06 - 01:15

Bakhakhola sitekho ta. Eeeh omukhasi alamala wakhola bukhwe.

They do not perform the marriage traditions in cases where the woman was once married.

01:15 - 01:22

Mala mwalekhana sebakhola bukhwe lundi ta, kwisha.

If you part ways with a woman, they do not perform dowry proceedings again on her.

01:22 - 01:28

Sebakhola bukhwe ta, waula busa aba kamala.

They do not perform dowry proceedings, instead you just take the cows to her parents home.

01:28 - 01:33

Aya nebabutisia eyo lundi ewe sotisa ta, kwisha.

If you marry a woman they have already performed marrige rituals in her prevous marriage, you do not do repeat the process when she is with you.

01:33 - 01:43

Sakaba kario? "Eeeh wechile okhounjeta chilomo"

Was it like that? " Yes you have come to help me explain"

01:43 - 01:52

Esachi ebachangakho eeh sibacho ekane bakeme embange eli amukhe.

A water jar is made in a shape to fit in the traditional water pot in the sitting room.

01:52 - 02:00

Mmmh chilume chakhaya omundu wareba kharebe chichusibwe nio.

A person does not know about everything so I will ask around and get more information.