Transcript for "Mother who prayed for thieves"
Speaker: Wafula Nyongesa
Kamasina kase bali Wafula Nyongesa.
My name is Wafula Nyongesa.
Nenyile khuanakho embakha yaa.
I want to tell a story about.
Aah.
Aah.
Mayi wasaba wele.
The mother who prayed to God.
Kasabila babefwi.
She prayed for the thieves.
Embakha ebolekha mbo.
The story goes like this.
Mayi yuno.
This mother.
Kakeniya omwana wewe mwirambo lia Narobi.
She visited her child in Nairobi.
Chisuku echo bele baandu, kamatoka kalikho matiti kabisa.
Those days there were few vehicles.
Mayi kauna sibuyi, kefwala mala kacha.
The mother dressed and left early in the morning.
Khubona omwana wewe.
To see his son.
Nga kengila emutoka yatima yatima.
The vehicle drove off when she boarded.
Oli chisa chawa chine.
After four hours.
Yema aundu bali litoreti.
It stopped at a place called Eldoret.
Barura anje.
They went outside.
Bacha khwesaba bacha.
Those who wanted to go for a short call went.
Bacha khunywa echai bacha.
Those who wanted to take tea went.
Bacha khwimakho busa khukolola bikele.
Those who just wanted to stretch their legs.
Oli chema saa tano.
When it got 11am.
Baluswalakho lundi.
They resumed with the journey.
Bacha, mayi yuno auka busa ali pepepe, wang'ona chitekesi naye.
They proceeded and the mother wondered about people who made the buses.
Bacha, bacha, bacha.
They proceeded.
Oli chekhong'a saa nane ne nusu.
When it got to 2.30pm
Aba bema muu, aundu bali eeh Nakuru.
They stopped at a place called Nakuru.
Aoo osi mayi mukhulu.
There was also an older woman.
Karura enje yesi katima kesaba.
She also got outside for a short call.
Babasie boosi barura.
He fellow passengers also got out.
Bemakho nebakalukha bengila mwitoka.
They stopped outside and came back to the car.
Nono nga barakikha esafari lundi, bacha bacha.
As proceeded with the journey.
Oli chilikho chima musakumi na mbili.
When it got to 6pm.
Aba bola Narobi.
They had arrived in Nairobi.
Eeh musiteshoni.
At the station.
Omwana wewe bele kamulindile nebechukhulu bewe.
Her child and grandchildren were waiting for her.
Osutile kamatore, kamapwoni.
She had carried bananas and sweet potatoes.
Chinyama chisike.
Roasted meat.
Basangalile kabisa.
They were etremely happy.
Bekhoyela kukhuwe, bekhoyela mawe bacha munju.
They rejoiced seeing their grandmother and mother and went into the house.
Mayi bamutekhela siakhulia kalia.
Food was prepared for the mother.
Kaloma ali aa papa ese kumubili kulwile.
She said her body was tired
Khembulukhe.
"I should rest"
Kacha kaulukha.
She went to rest.
Esuku yekhabili kakona kaulukha.
She slept the second and rested.
Yekhataru aah.
The third day.
Mboo omusani aloma ali.
As much as the son pleaded.
Mayi ano omalao kumwesi.
Mother, you have to spend a month here.
Omwana kaloba.
The child refused.
Mawe ali ah ah ah.
The mother said no.
Kumwesi.
A month.
Nono nga ndomile ndio, omulosi yuno kabola ali si, lazima.
As I said that, this woman said it is a must.
Ele engo chingokho chewe kamatore.
To go home and look after her chicken and bananas.
Chikhafu chewe ache alinde.
To take care of her cows.
Omwana kama khuloma ta nono nisio okhola muchuli lola lwokhurano.
The child told her since the following day was on a saturday.
Khekhuche khuenjele transport nechisendi nicho ochakho nacho engo che khurumikhila.
I should go and look for you some money for transport and upkeep while you will be at home.
Aah ao wecha bulayi, omwana kamubolela, mawe kaloma ali wecha bulayi papa.
The mother appreciated the gesture.
Jumamosi esuku endayi yakhukalukha engo.
Saturday is a good day to go back home.
Aah, nga bwasia lokhurano.
When Saturday came.
Barura bacha khusoko kakula kamatirio.
They left and went to the market where he bought materials.
Bamulolela chingubo kakula.
They bought clothes for her.
Bamulolela esukari, kimikati.
They bought sugar and loaves.
Nekikio baakha khumikati, kamafura ako.
And the oil they apply on bread.
Mayi kakhola bindu, kakula bindu liema lipokisi swa.
The mother bought goods that filled a box.
Aah.
Aah.
Bakalukha engo mayi kumoyo apara busa chingokho chewe.
They went back home and the mother heart was thinking about her chicken.
Nomwichukhulu wewe niye kalekha mungo.
Her grandchild she left at home.
Eeh omusakhulu wewe bele katiba khale nono niye wamenya mungo.
She was the only one living at home because the husband died long ago.
Bwasia.
The following day.
Saa kumi na mbili, bakhalile etekesi khale.
By 6am, they already had booked a bus ticket.
Omwana kamura mukhamocha lukongongo khewe wurururu, mpaka musitesheni.
The child took her to station in his car.
Mayi kama khwingila.
The mother entered.
Nekhane.
Apparently.
Oli bola atoka.
When they reached where the car was.
Nee omwana asuta chielefu ishirini.
The child took twenty thousand.
Naa mawe.
She gave it to her mother.
Ali mayi chino cha umbikhile.
He asked his mother to go and keep the money for him.
Lwokhurano lwicha mukule chikhafu chine.
You should buy five cows on Saturday.
Eeh chibe engo eyo kheche khwe omukhasi.
And keep them because I will use them to pay dowry for my wife.
Ooh.
Ooh.
Khane nga nakhola ario.
As he did that.
Omundu ali etoka aoo kamubone.
There was someone near the car watching her.
Mayi kama khwingila mwitoka.
The mother boarded the vehcle.
Kekhala
She sat.
Bandu be muchikanisa asabile wele ali wele unjete esafari ebe endayi.
Being a church person, she prayed to God for journey mercies.
Emutoka erakikhe.
The car started.
Puru puru puru puru puru litoka lichile lichile.
Puru puru puru puru puru the car drove off.
Ah! nono.
Ah so.
Niye sakamanyilekho ali mwitoka omundu kengilemo omubone nebamua chisendi ta.
She didn't know someone who saw her while being given the money had entered the vehicle.
Haya emutoka ruuuu Nakuru.
They passed Nakuru.
Ruuuu elidoreti.
They arrived in Eldoret.
Bandu bekhile bacha khwisaba.
People alighted to go for shortcalls.
Baenja echai.
Those who were looking for tea.
Chisa lola chola musakumi enje enyira.
At 4pm, the weather calmed down.
Bakalukhe mwitoka puruu.
They came back to the vehicle.
Saa kumi na mbili.
6PM.
Aba bema mubung'oma.
They arrived in Bungoma.
Mayi arurire aoo kamatoka.
Mother got out, there were no vehicles around.
Bitairi bibili chindika twa.
There were no bycles.
Mayi arerekho nebikele tu tu tu tu.
Mother started walking.
Oyosi tu tu tu ebulondo mungo pwaa saa moja nenusu.
She walked and arrived at Nalondo at 7:30 pm.
Achile esingile, bana bamusangalile libokisi.
The children were excited with the box, she went to take a shower.
Kamao kacha khukona nono.
She left and went to sleep.
Kaambishe etaa yewe nakhakona ta kama khusikama.
She put her light on andkneeled to pray before sleeping.
Kasaba wele.
She prayed to God.
Kasaba wele ali lola wele wa mungaki.
She prayed to God above.
Wangesia wanyamia Nairopi.
You have taken me from Nairobi.
Wele orio.
Thank you God.
Saba ndi oyete babana base.
I pray that you help my children.
Omwana umbele chisendi yuno.
This child that gave me this money.
Chileo.
To be refunded.
Asaba , kasabila babana bewe, kasabila be chikanisa.
She prayed for her children and the church people.
Nasaba ali wele oyete babefwi.
She prayed for God to help the thieves.
Lola banyetile lola wele nola mungo muno.
God, they helped me reach my home .
Nechisendi chino wele khusaba.
On this money, God I pray that.
Obalinde.
You should protect them.
Obakalusie babe nekimioyo ekio.
You should change them to have good hearts.
Nee.
And.
Namala ario.
She finished that way.
Arura anje ache kaloma ali namwe aba kesabe nio keche akone akhomekhe kumuliango
She went outside to have a short call before coming to lock the door and sleep.
Kaba oli akalukha akona khusitanda bali nono.
When she came back to sleep on bed.
Nio asimie ataa.
Before she put off the light.
Oli abona sindu musitanda eeh!.
She was surprised to see something under the bed.
Sina!
What!
Khoo.
Ooh!
Nio obele aoo omundu kamile musitanda we sisecha.
Within that moment, a man came from under the bed.
Eeh!
Eeh!
Mayi kamani kamuwele sio sio sio.
The mother was out of energy.
Arurire musitanda.
She came from the bed.
Nekema ao.
And stood there.
Narusia lisakanya.
She took out a bundle of money.
Mwikoti.
In the caot.
Eeh!
Eeh!
Nabola ali mayi, okhesindukha ta.
He told the mother not to get shocked.
Okhesindukhakho ta.
You should not get shocked.
Mbo omubi andi khumalile khaale.
I would have already killed you if I was a bad person.
Mayi.
Mother.
Ndikho khubela.
I am forgiving you.
Chisendi choo bele nicho mbukule echisina echisi.
Have your back back that I had taken.
Bala khubone.
Count them we see.
Mayi kamakhono karenga busa te te te.
The mother's hands were terribly shaking.
Abalile choosi.
She counted them all.
Chielefu ishirini.
Twenty thousand.
Omusecha yuno namubolela ali mayi, andi ata khumalile bulamu.
This man told her he would have killed her.
Lakini.
But.
Nga wamakhusaba wele.
When you prayed to God.
Wabola wasaba buli mundu, wasabila nomwifwi.
You prayed for everyone and even for a thief.
Liama khunjolakho.
It got to me.
Liambonia kumwoyo.
It healed my heart.
Liambolelesia.
It calmed me down.
Mala wele kangania ali kalusialiayo omulosi yuno chisendi chewe.
And got warned me return the money to you.
Wacha nacho aba welama.
You will have cursed yourself if you go with them.
Mayi lola khwamile nawe Narobi.
I came from Nairobi with you.
Nga omusani woo akhwakanisie sa chisendi ali pap.
As your son handed the money to you.
Nembona ndi echo nachinyola.
I said I have to get that money.
Nenicha nawe.
I came with you.
Nono mayi.
So mother.
Esese ndakhusaba ndi.
I beg you to.
Bukulakho busa eelefu ndala.
Just take one thousand.
Ebe transport.
For my transport.
Ebe nje ndunge etekesi.
For me to go and pay for the ticket.
Muchuli nileyo.
For me to go back tomorrow.
Nebusa sekhutilakho ta.
I promise not to harm you.
Nebusa wele kanganisie.
God warned me.
Mayi kimikhono kirenga kiterema.
The mother's hands were shaking.
Abukule eelefu, amuwele.
She took one thousand and gave it to him.
Eeh!
Eeh!
Kano kamaya.
These are wonders.
Omusecha oyo alomile ali aya bira okhomekhe kumuliango ese nje nono.
That man wanted to leave and asked her to close the door behind.
Achile kolile muliango oyosi pop kacha.
He stormed out of the door.
Mayi kakonakho.
The mother didn't sleep.
Karenga busa bwasia.
She was shaking the whole night.
Oli kenyokha abala ng'ali chisendi chili choosi.
She counted and found the whole money when she woke up.
Chasikale kumi na tisa.
Ninteen thousand was remaining.
Karenga.
She was shaking.
Khwamila ao kaloma ee khane khusaba wele khulayi.
From that day she believed praying to God is good.
Buli nyanga khukhwola.
Every day until.
Nasiliyo ali lola kimiaka kiola tisaini mbili.
She is still alive at 92 years.
Mayi webulondo bamulanganga bali mama kanisa.
The mother from Nalondo, the call her the church mother.
Salibilila wele.
She will never forget God.
Khuniye abola ali koo.
According to her, she say that.
Yaba wele wamuonia.
It was God who saved her.
Abola babechukhulu bewe.
She tells her grandchildren.
Abolela babandu bekhusirekere.
She tells people in the village.
Ali nocha khukona.
When you go to sleep.
Osaba wele.
You pray to God.
Wele niye okhuwele khuela okhwo.
It is God who made you breath.
Wele niye okhunyalile.
It is God who enabled you.
Wabao omulamu.
For you to alive.
Nee embakha yino kapilanga buli mundu.
She tells everyone that story.
Nabola mbo ng'ali nyinga ndi kafwa.
She says that one day she will die.
Lakini kaulukha.
She passed on.
Embakha eyo nga nikha ndio.
As I conclude on that story.
Ese balii.
My name is.
Wafula Nyongesa.
Wafula Nyongesa.
Aba ndamuwa embakha ekindi.
I will tell you another story.
Munafasi ekindi.
Another time.
Lakini.
But.
Eyo namalile ao.
I am ending this there.
Embakha ya mayi.
The mother's story.
Wasaba wele.
Who prayed to God.
Murio muno koo.
Thank you very much.