Back to all texts
Download transcript
  • As ELAN file
  • As text file

Transcript for "Thug life in Nairobi"

Speaker: Pius Namutala

00:00 - 00:08

Oloma yuno Pius Namutala we sikele sia Mulya.

Speaking, I am Pius Namutala from Mulya's foot print generation.

00:08 - 00:23

Ndosia khu bukora bwe munairobi.

I want to talk about conning acts in Nairobi.

00:23 - 00:27

Embakha ebolekha mbo omusoleli aliyo.

The story is said about a certain boy.

00:27 - 00:36

Kama ano mala omusomi kabisa, asomia muu.

He left here, he was educated and he taught at.

00:36 - 00:43

Kama ano, mwiruti Secondary.

Mwiruti Secondary.

00:43 - 00:46

Bali acha Narobi.

He left for Nairobi.

00:46 - 00:48

Khuandikisia.

To register.

00:48 - 00:51

Ekambuni.

A company.

00:51 - 00:54

Eng'ona nakimia.

That constructs roads.

00:54 - 00:57

Nono kacha.

He went.

00:57 - 01:00

Oyosi silo.

At night.

01:00 - 01:03

Kacha kanina etekesi.

He boarded the bus.

01:03 - 01:06

Kora Narobi.

He arrived in Nairobi.

01:06 - 01:10

Kama khukona.

He slept.

01:10 - 01:13

Aah sekakona ta.

He didn't sleep.

01:13 - 01:16

Kakenda silo.

He walked at night.

01:16 - 01:19

Mala.

And.

01:19 - 01:21

Nee.

And.

01:21 - 01:24

Busia saa kumi na moja.

At 5am.

01:24 - 01:27

Saa kumi na mbili enje mabwibwi.

6am in the morning.

01:27 - 01:34

Narura mwitoka, nabona bandu bakenda nayesi kanja khukenda.

He alighted from the vehicle and he started walking as he saw people walking.

01:34 - 01:38

Bandu enje ewangiye ekhewangia.

The weather was getting clear.

01:38 - 01:42

Oli namufweli oli ta.

It looked like there was mist or not.

01:42 - 01:44

Nacha.

He went.

01:44 - 01:50

Oli asili busa nabona omundu amwolakho.

Someone came to him within few mins.

01:50 - 01:52

Ali.

He said.

01:52 - 01:54

Eeh orie?

How are you?

01:54 - 01:58

Bali muluswaili,orie.

In swahili, habari?

01:58 - 02:01

Nali omulamu.

He responded saying he was okay.

02:01 - 02:04

Ali mala bandu ehe.

He said I wonder with peolple.

02:04 - 02:07

Ewe wichile silo wesi?

Did you also come at night?

02:07 - 02:12

Oyoni ai bubi ta khemuchibe, eeh nichile.

He didn't ignore him, he responded by saying yes.

02:12 - 02:14

Nandi eeh senaunile.

He told him he woke up early.

02:14 - 02:16

Nja khukasi.

To go to work.

02:16 - 02:18

Mala nakhola ario.

As he was doing that.

02:18 - 02:21

Omusoleli kesinga.

The boy was smart.

02:21 - 02:26

Bali kafwarire esuti emali ti.

He was dressed in a black suit.

02:26 - 02:28

Kafwarire netayi.

He had put on a tie.

02:28 - 02:31

Bacha, bakenda bapa embakha.

They walked while having a conversation.

02:31 - 02:34

Oli asili.

Within a short time.

02:34 - 02:36

Nomulebe yuno abola ali.

This guy said.

02:36 - 02:42

Bandu busa bali Alshabab, Alshabab aah bakhumala.

People like Alshabab's are finishing us.

02:42 - 02:46

Eeh nemwalimu yuno aloma.

This teacher said that.

02:46 - 02:52

Alshabab ng'ali bano, ese balikhobera bandu.

True, Alshabab are killing people.

02:52 - 02:55

Bano Alshabab bali bandu ba.

Alshabab are the people.

02:55 - 02:59

Bakondo becha nebarundisia bandu.

They are thugs who come and shoot people.

02:59 - 03:02

Nebera bandu.

They kill people.

03:02 - 03:05

Nono.

So.

03:05 - 03:07

Bacha.

They went.

03:07 - 03:09

Bembakha busa eyo.

Having the same conversation.

03:09 - 03:12

Oyuno ali nekimirundi.

He said they had guns.

03:12 - 03:14

Nono.

So.

03:14 - 03:19

Mwalimu sakamanyile niko oyuno alikho ta.

The teacher didn't know what that guy was upto.

03:19 - 03:23

Oli akhebulila busa.

He was surprised.

03:23 - 03:25

Bandu bane.

Four people.

03:25 - 03:27

Becha.

Came.

03:27 - 03:31

Nebolao babola bali khamwime.

They reached there and asked them to stop.

03:31 - 03:36

Omundu oyoo ofwarire etayi anyoa kema ali eeh sina.

That guy in a tie stopped first and asked who they were.

03:36 - 03:41

Mwalimu yesi kema ali sina.

The teacher also stopped and asked what was the problem.

03:41 - 03:44

Nebali mulala khubandu abo aloma ali.

One of those people said.

03:44 - 03:48

Khubela si namulosia khumakhuwa ka Alshabab.

Why would you talk about Alshabab.

03:48 - 03:55

Mumanyile aba mubabanyile.

It means you know them?

03:55 - 04:03

Omundu we mutayi oyo birengo tititi, ali tawe pole ali sakhukhelekho.

The person with a tie was shaking and pleading never to do it again.

04:03 - 04:14

Nemwalimu khubona oyuno arenga, nayesi birengo bimuwamba pete pete pete pete sina?

When the teacher saw him shaking, he also started to shake.

04:14 - 04:16

Bali enywenye.

They said to them.

04:16 - 04:19

Nono omukhongo we babandu bane abo.

The leader of the four people.

04:19 - 04:24

Enywenywe ninywe aba mumanyane nende Alshabab.

It means you know the Alshabab's.

04:24 - 04:26

Ah!

Ah!

04:26 - 04:32

Ah balebe, ebele busa ekhabi embi.

They defended themselves for having such a conversation by bad luck.

04:32 - 04:35

Khwalomaloma, nebusa sakhubamanyile ta.

For us to say, we don't know them.

04:35 - 04:37

Audio not clear****

Audio not clear****

04:37 - 04:39

Waba wamenya muno.

Do you live here?

04:39 - 04:42

Ewewe nawe ah.

What about you?

04:42 - 04:48

Mwalimu kepakho, baye sikilile nalomama nende Alshabab ali sia.

The teacher wondered why he talked about Alshabab.

04:48 - 04:50

Ne.

And.

04:50 - 04:52

Oyuno.

This one.

04:52 - 04:54

Bachana babola bali haya.

They then said that.

04:54 - 04:58

Rusia bipande bienywe.

Get your identification cards out.

04:58 - 05:01

Chiwaleti khubone musutilemo si?

Let us see what you have carried in your wallets.

05:01 - 05:05

Bali aba bibeti nibio baramo bipande.

Those wallets they keep wallets inside.

05:05 - 05:07

Ah!

Ah!

05:07 - 05:11

Kumunywa kukhakwa ta ofwalile esuti oyo arusisie khale.

Before they fininshed talking, the guy in a suit took out his ID.

05:11 - 05:14

Bamureba bali nee.

They asked him.

05:14 - 05:17

Rera khubone.

Bring it for us to see.

05:17 - 05:24

Oyo anulile, namreba ali ne, sibeti sio sino silimo chisilingi chinga.

He took it from him and asked him how much was in his wallet.

05:24 - 05:31

Oyuno ali, chilimo chielefu chibili.

He responded that it had two thousand shillings.

05:31 - 05:38

Oyo amubolela ali bola bung'ali, wabea.

He asked him to tell the truth and not to lie.

05:38 - 05:40

Nechitiba.

It will get lost.

05:40 - 05:41

Okhaloma khumundu ta.

You should not talk about a person.

05:41 - 05:43

Waulile.

Have you heard.

05:43 - 05:46

Oyo arenga busa ali naulile afande, naulile.

He was shaking and telling the police incharge that he understood him.

05:46 - 05:52

Nesemurebakho muli nenywe nanu.

YCan't you ask who we are?

05:52 - 05:57

Aya, nebamubolela bali wabone emutoka yimile eyeyo.

They told him that the vehicle that was parked at a certain area.

05:57 - 06:00

Oyo ayukhile ali yee.

He said yes.

06:00 - 06:03

Ali wakhoche.

You should go.

06:03 - 06:05

Lekha sipande sio sino.

Leave your ID.

06:05 - 06:06

Lekha sibeti sino.

Leave your wallet.

06:06 - 06:09

Khoche mwitoka omwomwo, omukhongo alimo.

There is a boss in that vehicle, go to the car.

06:09 - 06:12

Osame musamaa olome oli.

And ask for forgiveness by saying.

06:12 - 06:17

Efwefwe nama khuba khulosia Alshabab pole.

We are sorry for talking about Alshabab.

06:17 - 06:22

Nababela, nokalukha obukula sipande.

You will come back and pick your ID after he forgives you.

06:22 - 06:27

Kumunwa kukhakwa ta, oyo achile chimbilo khwitoka.

Before he could finish speaking, he run fast towards the car.

06:27 - 06:33

Mwalimu kumubili birengo pete pete pete.

The teacher was shaking terribly.

06:33 - 06:36

Nio obolele aa oyo akalukhe ali.

The guy came back immediately.

06:36 - 06:39

Nebambolele bali bambelele, asandi.

They have told me that I have been forgiven, thank you.

06:39 - 06:44

Abano olalomanga abukula sibeti amukalusilia.

The one who was speaking took his wallet and gave it back.

06:44 - 06:47

Aloma ali bala chisendi choo khubone.

He asked him to count his money.

06:47 - 06:52

Abalile po po po, ng'ali chilimo chielefu chine.

He counted and truely he found the four thousand.

06:52 - 06:54

Aloma ali asandi.

He said thank you.

06:54 - 06:57

Bano bamubolela bali kwenda sasa.

They told him to leave.

06:57 - 06:58

Cha nono.

Now go.

06:58 - 07:00

Bamusama.

They rebuked him.

07:00 - 07:04

Kabukula sipande poto.

He took the ID and left.

07:04 - 07:06

Chimbilo kacha.

He left running.

07:06 - 07:10

Nebabolela mwalimu wewe bali aya mwalimu.

They told the teacher.

07:10 - 07:14

Sebamanyile bali mwalimu ta baloma bali, aya ewewe nono.

They didn't know he was a teacher, they referred to him as a commoner.

07:14 - 07:18

Rera sibeti sio.

Bring your wallet.

07:18 - 07:21

Oyuno arusisie abaele.

He took the ID and gave them.

07:21 - 07:24

Nabola, chisilingi chilimo chinga?

How much money is in?

07:24 - 07:29

Eeh oyuno bele wicha khuandikisia si.

The one who came to register.

07:29 - 07:33

Sibanda siewe sing'ona kimiyila.

His road construction company.

07:33 - 07:37

Kareremo chielefu kumi na tano.

He had put in Ksh 15,000.

07:37 - 07:45

Abolile busa ali tawe, ali chilimo kumi na tano.

He said he had Ksh 15,000.

07:45 - 07:49

Nebamureba bali obone nekhuana chisendi yuno nekhumukalusilie.

They asked him if he saw them give the other guy his money back.

07:49 - 07:51

Omwene ali yee.

He said yes.

07:51 - 07:57

Aya, wesi khukhubela cha bemwitoka ababo.

For you to be forgiven, you need to go to those in car.

07:57 - 07:59

Osabe musamaa.

And ask for forgiveness.

07:59 - 08:04

Balakhubela nokalukha, sobone khwesiayo sibeti esiesio.

You should come back if they forgive you, you saw how we gave back his wallet.

08:04 - 08:05

Nechisendi.

With money.

08:05 - 08:07

Oyuno ali yee.

He said yes.

08:07 - 08:09

Ooh.

Ooh.

08:09 - 08:12

Birengo.

He was shaking.

08:12 - 08:14

Atimile asesele.

He ran so fast.

08:14 - 08:16

Achile kolile etoka.

He arrived where the vehicle was.

08:16 - 08:18

Alola.

He looked.

08:18 - 08:19

Litoka lifunge.

The car was closed.

08:19 - 08:21

Alola kenama.

He bend to look.

08:21 - 08:24

Mundu mo ta, eeh.

He was surprised there was no one in the vehicle.

08:24 - 08:27

Nenomaloma nenanu?

Who should I talk to?

08:27 - 08:32

Achekile kename alolile alolile.

He bend and checked everywhere.

08:32 - 08:37

Litoka limile busa, mundu mo ta.

The car was empty.

08:37 - 08:43

Ayukha alola enyuma, ooh.

He was surprised when he looked behind.

08:43 - 08:48

Babandu bamuloma ata mulala ta.

There was no one among those people he was talking to.

08:48 - 08:51

Bachile, eeh.

They had left.

08:51 - 08:54

Kauka ali, arora namwe.

He wondered whether he was dreaming.

08:54 - 08:57

Katima kelao.

He ran and went back.

08:57 - 08:59

Alola eyi twa, alola eyi twa.

He looked everywhere and they were nowhere.

08:59 - 09:03

Chingukulo wu wuu.

He started screaming.

09:03 - 09:07

Anyola okusia kamapwoni niye bemile.

He found people standing where they sell sweet potatoes.

09:07 - 09:09

Areba ali.

He asked.

09:09 - 09:10

Mayi.

Mother.

09:10 - 09:16

Babandu nibo khwama khulosianga nabo, wababonekho.

Have you seen the people I was talking to?

09:16 - 09:18

Omulosi oyo asila.

The woman kept quite.

09:18 - 09:22

Khumuchiba ta, mayi obonekho.

She didn't respond, he asked again.

09:22 - 09:24

Omulosi oyo ali.

That woman said.

09:24 - 09:27

Lekha khunania ese, esese.

Stop bothering me.

09:27 - 09:30

Ewewe, wenyile oriena?

What do you want?

09:30 - 09:35

Mwalimu amundukha akendakho Narobi.

The teacher was devastated walking in Nairobi.

09:35 - 09:38

Sipande sichile.

His ID was gone.

09:38 - 09:41

Sibeti sichile.

The wallet was gone.

09:41 - 09:44

Chisilingi chichile.

The money was gone.

09:44 - 09:45

Eeh.

Eeh.

09:45 - 09:47

Narobi.

Nairobi.

09:47 - 09:50

Kepilekho akhola arie.

He wondered what to do.

09:50 - 09:54

Newele kamanya babewe.

And God knows his people.

09:54 - 09:55

Khane.

Apparently.

09:55 - 09:58

Kaba nechisilingi.

He had some money,

09:58 - 10:01

Chielefu chirano.

Ksh 5,000.

10:01 - 10:02

Mulusimu.

On his phone.

10:02 - 10:07

Lelo bandu becha bali chisimu oramo chisendi.

Nowadays people keep money in their phones.

10:07 - 10:12

Alomile ali pebebebe achile.

He was wondering as he left.

10:12 - 10:18

Bali ache kape eripoti mu, abolele basikari.

To go and report to the police.

10:18 - 10:19

Balayeta si?

How will they help?

10:19 - 10:23

Aah, kekhale.

He sat down.

10:23 - 10:27

Kacha aundu kekhala asi kaulukha.

He went somewhere and sat down to rest.

10:27 - 10:29

Lukesi lwekha.

He was sweating.

10:29 - 10:32

Kepakho apila nanu.

He wondered who to call.

10:32 - 10:37

Kakelao kapila omukhasi ali muriena?

He later called the wife to say hello.

10:37 - 10:44

Omukhasi ali efwe balamu ali, ese ngendile bulayi lakini kanyolile.

The wife said they were okay, he told her what had happened to him on arrival.

10:44 - 10:49

Kanyolile, kanyola embichi musipwoni, sina?

I faced the scenarion of whoever sends a wild pig in a potato farm encounters a sinful destruction. She asked what was it.

10:49 - 10:53

Aah bama khunula chisendi.

They took money from me.

10:53 - 10:57

Bakhunulile chisendi bariena mala ewewe omundu omukhulu busa.

How did they manage to take money from you yet you are a grown up?

10:57 - 11:02

Bandu besikhasi bosi sebalie nesisa alala ta.

Women sometimes have no mercy.

11:02 - 11:06

Aah oyuno kalola kaloma ali khemanye simie lusimu.

He was bored and decided to switch off his phone.

11:06 - 11:09

Badala ye khulomana nenayuno.

Instead of fighting with the wife.

11:09 - 11:12

Eyino ebele embakha.

This was a story.

11:12 - 11:18

Ya khubola bukora bwe munairobi.

To talking about the conning lifestyle in Nairobi.

11:18 - 11:22

Enywenywe mwasima khucha Narobi namusili banaa.

Those of you who like going to Nairobi at a young age.

11:22 - 11:24

Mupare.

You should think.

11:24 - 11:32

Bakhamubea bakhukusia kamatore bali lirungeti namwe litirio ta.

They should not lie and sell you babanas, a blanket or materials.

11:32 - 11:36

Nowenya litirio cha busa mwiduka okule.

If you want the material, just go to the shop and buy.

11:36 - 11:40

Okhalomaloma khubandu nibo okhamanyile ta.

Do not talk to people you don't know.

11:40 - 11:42

Bandu bakora.

People are swindlers.

11:42 - 11:47

Nairobi bandu bakora babefwi bakhwira.

Nairobi people are swindlers and thieves ,the can kill you.

11:47 - 11:52

Omundu wesikhasi akhecha kakhubolela bali akhukhesia ta.

A woman should not come just to greet you.

11:52 - 11:54

Webebea.

You should be watchful.

11:54 - 11:58

Nochile aundu niyo bandu banywa kamalwa.

When you go to a place where people drink alcohol.

11:58 - 11:59

Namwe esoda.

Or a soda.

11:59 - 12:04

Okhafungula esoda mala warura bali ocha khwesaba ta.

You should not open a soda and leave for a short call.

12:04 - 12:05

Aba balakhwira.

They will kill you.

12:05 - 12:09

Baramo sa kamalesi wakona lilo.

They will drug you to sleep.

12:09 - 12:13

Winyokha buli sindu sichile.

You will wake up with nothing.

12:13 - 12:16

Nono Narobi.

So, Nairobi.

12:16 - 12:18

Bakora bakhila.

There are many conmen.

12:18 - 12:22

Lakini bechile ata bali abung'oma wefwe ano nekitale.

Nowadays there are here in Bungoma and Kitale.

12:22 - 12:28

Omwana omukhana nakenda ouka oli eeh oyuno.

When a female child walks you would wonder.

12:28 - 12:31

Kaumbwa namwe enyuni yamunia busa.

Was she created or a bird pooped her.

12:31 - 12:36

Khane kumwima kumulimo bubufwi kabisa.

Not knowing she is a serial thief.

12:36 - 12:42

Nebandu besisecha balala sabachuma ta lakini.

Some men don't work but.

12:42 - 12:47

Bafwala busa chitayi khukhola bukora nebalia khubandu.

They put on ties to con people.

12:47 - 12:51

Nono mwechunge sana.

So you should be careful.

12:51 - 12:54

Nebusa.

If not.

12:54 - 12:59

Baliyo babanala khulia niyo bakhabialile ta.

There are those who are used to eat from where they didn't sow.

12:59 - 13:05

Balinda busa warekanana oli bialaba nebaata.

They wait for you to struggle and come at maturity.

13:05 - 13:07

Banja khulia.

And start eating.

13:07 - 13:10

Esese oloma oyu.

I, speaking.

13:10 - 13:15

Sendi okundi ta, lakini bali Pius.

I am not someone else other than Pius.

13:15 - 13:17

Namutala.

Namutala.

13:17 - 13:19

Wesikele siamulya.

From Mulya's foot print generation

13:19 - 13:22

Musikale murio koo.

May you remain blessed.