Transcript for "Buyubuyu"
Speaker: Kolososia Wekesa Wepukhulu
Ese bali Concishas Wekesa Wepukhulu.
I am called Concishas Wekesa Wepukhulu.
Ndikho nende lukano luno nilwo necha nanyola nengona nende kukhu, Omusawa Misiko.
I have a story which I found while spending a night with my grandmother, Omusawa Misiko.
Lukano luno.
This the story.
Babao bakhana bataru.
There were three girls.
Babili bali ne mawe ne mulala sali ne mawe tawe.
Two had their mother while one had no mother.
Nono babili baba nemawe bano, mulala lisina kaba bali Namatakwe, okhola khabili oli ne mawe bali Khaululwe.
The two who had their mother, one was called Namatakwe, the other was Khaululwe.
Newicha otakha mawe oyoyo, bali Buyubuyu.
The one who lacked the mother was called Buyubuyu.
Mala bakhana bano bataru bano baba basimana khufwa.
These three girls loved each other so much.
Sebenanakho basasi nga babatietiembula nga babatietiembula omukhana omufubi yuno ta. Bafwanana busa mala basimana busaidi.
They never cared how parents hated this orphaned girl. They resembled each other and loved each other so much.
Nono liekhukia papa wabwe abele nakenda nachile khukendakho aleyi oba oli akalukha omundu niye kanjanga naye khukhwimba, kanjanga nende omufubi.
Shockingly, when their father went out to visit far places, when he comes back, the person he began singing about was the orphan.
Mala khukhwimba khuno kembanga ariari.
He used to sing like this.
Omufubi lisina bali Buyubuyu.
The orphan's name was Buyubuyu.
Ali Buyubuyu, Buyubuyu wange otakha ng'ina olimo?
My Buyubuyu, Buyubuyu, are you in?
Nali olimo naloma ali ese ndimo.
If she is present, she says that I am present.
Ese ndimo papa lomanga okwo.
I am present, father just say.
Aba karurao kacha khubali ne mawe babili.
Then he moves to those two who have their mother.
Namatakwe, Namatakwe, wange oli nang'ini olimo?
My Namatakwe, Namatakwe, are you in?
Ese ndimo, ese ndimo papa lomanga okwo.
I am present, father just say.
Khaululwe, Khaululwe, wange oli nang'eni olimo?
My Khaululwe, Khaululwe, are you in?
Ese endimo, ese endimo papa lomanga okwo.
I am present, father just say.
Basi mala maayi wo mwana yuno nende papa,
Then, the mother of this child and their father,
Owabwe sana maayo mala kalolelela ali nimwana yuno sitaili sina niyo nyala nakhaka mala namwira.
Mostly the mother, saw this child and said "Which style can I try and kill her?"
Aliyo esitaili niyo bakhaka bali bamwira.
There was a style that they can try to kill her.
Nono khenomanoma lundi engila niyo bakhaka bali bamwira.
I am saying again the way they tried to kill her.
Baasi naba nono bacha alubeka lwe khukona.
Alright, they went on the sleeping side.
Nono nga bacha alubeka lwe khukona anano.
So when they went on this sleeping side.
Basi nebabola bali.
They then said that.
Omweneyi yuno mubukule sikila wamurechanga akarikari.
Take that one because you used to put her in the middle.
Bakhana abo abele oyo niye.
That girl was the one amongst the girls.
Namatakwei eyi Khaululwei eyi.
Namatakwei there Khaululwei there.
Nono niye bamurechangakho takha mawe yuno wamurechanga akari.
They used to put her in the middle.
Nono bola abundu babola bali ta.
So they reached a point and said, okay.
Mawe kabola ali nomwenya munyale nono cha muchenjekho yuno akone wase.
The mother said they should change her sleeping place in order to succeed.
Khundulo enywe mukone murimuri.
On the side and you sleep this way.
Nono nga bamuchenja.
So after they changed her.
Noyoyo.
And that one.
Nga bamuchenja bario.
After they changed her that way.
Basi.
Well.
Naba omusiele yuno kecha silo.
Then this old woman came at night.
Nekera omukhana Buyubuyu yuno.
She killed this girl Buyubuyu.
Noli Buyubuyu sebamucheja kela khundulo ta kasikila sa akari.
They didn't change the Buyubuyu to the side, she remained in the middle.
Nono yuno nga kecha nebakhurura, akhurura kayaba liloo amumwatamo nebachukhamo kamechi.
So when this one came, they pulled her into a dug hole where they poured water in it.
Khane alikho kera namatakwa wewe.
Apparently he was killing her Namatakwe.
Nono omusakhulu nga kama eyo bano khabakona.
So when the old man came while these were a sleep.
Omusakhulu nga kama eyo.
When the old man came from there.
Bali kanja khulanga ali Buyubuyu.
When he started calling Buyubuyu.
Buyubuyu wange olina otakhanye nolimo.
Singing: Where are you my Buyubuyu.
Mawe kerekire sikila yesi kamanyile busa ali bamwirire.
The mother was listening knowing she had killed her.
Basi nabola ese ndimoo.
She the responded,"I am inside"
Ese ndimo papa lomanga okwo.
"I am inside, father say it"
Kelamo lundi.
He repeated again.
Ese ndimo papa mwa.
"I am inside father"
Oli nakacha Namatakwe.
When he went to Namatakwe.
Kalanga siara.
He called to no vain.
Papa wewe, oli kacha Khaululwe.
His father, when he went to Khaululwe.
Khaululwe wafukilila.
Khaululwe responded.
Nomulosi kama munju nono.
The old woman now came from the house.
Mbakale khabeko khamema samwene nja echelele.
I thought I had killed the orphan but it seems I killed mine.
Mbakale khabeko nebakhamema samwene nja echelele.
I thought I had killed the orphan but it seems I killed mine.
Nono nakhola ario kakholile arie.
When he did that she was doing what.
Khakemba ali mbukile ndi nirire wananu.
She was singing saying she though she killed who's.
Omufubi khane kerire owewe.
The orphan but apparently she had killed hers.
Lukano khwakhola lwenolu nalyo salwenanakho bali ofafanua ta.
That story doesn't need an explanantion.
Sikila niye kafunania busa khumwira.
Because she intended to kill her.
Basi neba baati kenya nakhola arie.***not clear.
But it was bad luck she killed hers.
Bakhana bano bali nekwanini yuno kama arie acha enje.
The girls wondered why that one needed to change.
Ewewe Buyubuyu kona sa nga okonanga.
You Buyubuyu, just sleep the way you do.
Ewe kona nga okonanga.
Just sleep the way you do.
Nelumalilisi oyuno kecha nakhwesa yuno.
At last this one came and pulled the other one.
Ali fwana niye oyou namusindikha munani omwo.
Thinking it was the other, she pushed her inside.
Aba lwonolu lwakame.
That is the end.
Embakha eyo nga nembelesisie ndio.
As I explained that story.
Mulukano olwo.
In that story.
Limanishenge mbo.
It means that.
Abandu bakali.
Many people.
Bubwami nga bwola khukhwama Nairobi mala bwecha bwela muchikaunti.
When leadership came from Nairobi to counties.
Haswa nga efwe Bungoma.
Especially we in Bungoma.
Khane omubukusu nga nekabola ali.
Apparently when a Bukusu said that.
Sili anabulebe sikhoya owoo.
What is somemwhere needs your person.
Nono luno sichile nono sayi babandu nibo khwabisia.
So today I come, the people we passed.
Khwauka khuli eeh.
We though they would.
Balekhele kamakhuwa kechikura nono nga bapishana.
They have left the election competition.
Sayi nono.
Now.
Barumikha busa nende babandu boosi nga kenyekha.
They are used by all the common people the way it is wanted.
Nono khane likhuwa lino lienya khuba limalilisi no khubola mbo.
So this word needs to be the last one to say that.
Nga lwaba lukano lwaa, khendwingisiliakho busa abwenao akhumalila.
As it was a story I want to add it here in conclusion.
Nga lwaba nilio benya babola bali.
The one they came and said.
Namunyu kalia wamukisa.
The hyena ate whoever hid it.
Asi nono chino chacha.
So these one went.
Bona chikobola basi.
When they then came back.
Neyuno benyokha angaki bareba bali basie.
These one stoopd up and wondered.
Ewe.
You.
Bali naye kanja khukhwelechola oli ese ndi manya khuoye.
He started complaining as I was expecting him to save me.
Nebakhola barie.
They did what.
Nono niko kamakhuwa kebubwami kano.
So this is the leadership issue.
Sakali kekhuninakho busa.
It is not just for dancing.
Neye etamu yekimiaka kirano yino.
With this five year term.
Kamabeka kano koosi.
All these shoulders.
Khatekulule busa mukholo choosi.
It will shrink in all the tribes.
Nioaba abwenao aba okhoruka.
You be rulling on that.
Asandi muno.
Thank you very much.